महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-17, verse-16
आमिषं बन्धनं लोके कर्मेहोक्तं तथामिषम् ।
ताभ्यां विमुक्तः पाशाभ्यां पदमाप्नोति तत्परम् ॥१६॥
ताभ्यां विमुक्तः पाशाभ्यां पदमाप्नोति तत्परम् ॥१६॥
16. āmiṣaṁ bandhanaṁ loke karmehoktaṁ tathāmiṣam ,
tābhyāṁ vimuktaḥ pāśābhyāṁ padamāpnoti tatparam.
tābhyāṁ vimuktaḥ pāśābhyāṁ padamāpnoti tatparam.
16.
āmiṣam bandhanam loke karma iha uktam tathā āmiṣam
tābhyām vimuktaḥ pāśābhyām padam āpnoti tatparam
tābhyām vimuktaḥ pāśābhyām padam āpnoti tatparam
16.
loke āmiṣam bandhanam iha karma tathā āmiṣam uktam
tābhyām pāśābhyām vimuktaḥ tatparam padam āpnoti
tābhyām pāśābhyām vimuktaḥ tatparam padam āpnoti
16.
In this world, worldly objects (āmiṣa) are a source of bondage; indeed, action (karma) itself is similarly called a worldly object (āmiṣa). One who is liberated from these two fetters (āmiṣa and karma) attains the supreme state.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आमिषम् (āmiṣam) - a worldly object or allure, leading to attachment (bait, flesh, worldly object of desire)
- बन्धनम् (bandhanam) - bondage, a fetter, a tie
- लोके (loke) - in the world, among people
- कर्म (karma) - action, deed, work, ritual
- इह (iha) - here, in this world, in this context
- उक्तम् (uktam) - is referred to as, is called (said, stated, called)
- तथा (tathā) - similarly, in that way, also
- आमिषम् (āmiṣam) - a worldly object or allure, leading to attachment (bait, flesh, worldly object of desire)
- ताभ्याम् (tābhyām) - referring to 'āmiṣa' (worldly objects) and 'karma' (action) as two fetters (from those two, by those two)
- विमुक्तः (vimuktaḥ) - liberated, freed, released
- पाशाभ्याम् (pāśābhyām) - from the two types of fetters mentioned (worldly objects and actions) (from the two fetters, from the two bonds)
- पदम् (padam) - the ultimate state or goal (state, abode, position, goal)
- आप्नोति (āpnoti) - attains, reaches, obtains
- तत्परम् (tatparam) - the highest or ultimate state (the supreme, that supreme)
Words meanings and morphology
आमिषम् (āmiṣam) - a worldly object or allure, leading to attachment (bait, flesh, worldly object of desire)
(noun)
Nominative, neuter, singular of āmiṣa
āmiṣa - flesh, meat, bait, object of enjoyment, worldly object, lure
बन्धनम् (bandhanam) - bondage, a fetter, a tie
(noun)
Nominative, neuter, singular of bandhana
bandhana - binding, bondage, fetter, chain
Derived from √bandh 'to bind'
Root: bandh (class 9)
लोके (loke) - in the world, among people
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, people, realm
कर्म (karma) - action, deed, work, ritual
(noun)
Nominative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual, consequence of action
Derived from the root √kṛ 'to do, to make'
Root: kṛ (class 8)
इह (iha) - here, in this world, in this context
(indeclinable)
उक्तम् (uktam) - is referred to as, is called (said, stated, called)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, stated, mentioned
Past Passive Participle
Derived from the root √vac 'to speak'
Root: vac (class 2)
Note: Predicate of 'karma'.
तथा (tathā) - similarly, in that way, also
(indeclinable)
आमिषम् (āmiṣam) - a worldly object or allure, leading to attachment (bait, flesh, worldly object of desire)
(noun)
Nominative, neuter, singular of āmiṣa
āmiṣa - flesh, meat, bait, object of enjoyment, worldly object, lure
ताभ्याम् (tābhyām) - referring to 'āmiṣa' (worldly objects) and 'karma' (action) as two fetters (from those two, by those two)
(pronoun)
Ablative, neuter, dual of tad
tad - that, those
Note: Can be ablative or instrumental. Context implies 'from' those two.
विमुक्तः (vimuktaḥ) - liberated, freed, released
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimukta
vimukta - released, set free, liberated, abandoned
Past Passive Participle
Derived from the root √muc 'to release' with prefix vi-
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with an implied subject 'he'.
पाशाभ्याम् (pāśābhyām) - from the two types of fetters mentioned (worldly objects and actions) (from the two fetters, from the two bonds)
(noun)
Ablative, masculine, dual of pāśa
pāśa - noose, snare, fetter, bond
Note: In agreement with 'tābhyām'.
पदम् (padam) - the ultimate state or goal (state, abode, position, goal)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, place, state, rank, word
आप्नोति (āpnoti) - attains, reaches, obtains
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of āp
Present Indicative
Root class 5 (su-ādi)
Root: āp (class 5)
तत्परम् (tatparam) - the highest or ultimate state (the supreme, that supreme)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tatpara
tatpara - supreme, highest, ultimate; devoted to that
Compound type : tatpuruṣa (tad+para)
- tad – that, it
pronoun (neuter) - para – supreme, highest, ultimate, other, distant
adjective (masculine)
Note: Modifies 'padam'.