महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-19, verse-3
अस्य चापग्रहेणैष पाणिः कृतकिणो महान् ।
कथंचिच्छिद्यते गृध्रैरत्तुकामैस्तलत्रवान् ॥३॥
कथंचिच्छिद्यते गृध्रैरत्तुकामैस्तलत्रवान् ॥३॥
3. asya cāpagraheṇaiṣa pāṇiḥ kṛtakiṇo mahān ,
kathaṁcicchidyate gṛdhrairattukāmaistalatravān.
kathaṁcicchidyate gṛdhrairattukāmaistalatravān.
3.
asya cāpagraheṇa eṣa pāṇiḥ kṛtakiṇaḥ mahān
kathaṃcid chidyate gṛdhrāiḥ attukāmaiḥ talatravān
kathaṃcid chidyate gṛdhrāiḥ attukāmaiḥ talatravān
3.
asya eṣa mahān kṛtakiṇaḥ talatravān pāṇiḥ
cāpagraheṇa attukāmaiḥ gṛdhrāiḥ kathaṃcid chidyate
cāpagraheṇa attukāmaiḥ gṛdhrāiḥ kathaṃcid chidyate
3.
This great hand of his, scarred from holding the bow and protected by a gauntlet, is somehow being torn apart by vultures eager to feed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्य (asya) - Refers to Vikarṇa. (his, of him, of this)
- चापग्रहेण (cāpagraheṇa) - The cause of the calluses on Vikarṇa's hand, signifying his skill as an archer. (by holding the bow, by grasping the bow)
- एष (eṣa) - Refers to the hand of Vikarṇa. (this (masculine nominative singular))
- पाणिः (pāṇiḥ) - Vikarṇa's hand, the main subject of this half-verse. (hand)
- कृतकिणः (kṛtakiṇaḥ) - Refers to the calluses formed on Vikarṇa's hand from continuous bow-holding. (scarred, calloused, having calluses)
- महान् (mahān) - Emphasizes the strength and importance of Vikarṇa's hand. (great, large, mighty)
- कथंचिद् (kathaṁcid) - Highlights the effort or resistance faced by the vultures, perhaps due to the gauntlet or the hand's former strength. (somehow, with difficulty, by some means)
- छिद्यते (chidyate) - Describes the action of the vultures on Vikarṇa's hand. (is cut, is torn, is divided)
- गृध्राइः (gṛdhrāiḥ) - The agents performing the tearing action. (by vultures)
- अत्तुकामैः (attukāmaiḥ) - Describes the motivation and eagerness of the vultures. (desirous of eating, wishing to eat)
- तलत्रवान् (talatravān) - Refers to Vikarṇa's hand, which is still protected, making it difficult for the vultures. (possessing a gauntlet, wearing a hand-guard)
Words meanings and morphology
अस्य (asya) - Refers to Vikarṇa. (his, of him, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, it
चापग्रहेण (cāpagraheṇa) - The cause of the calluses on Vikarṇa's hand, signifying his skill as an archer. (by holding the bow, by grasping the bow)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of cāpagraha
cāpagraha - holding a bow, grasping a bow
Compound of cāpa (bow) and graha (taking/holding).
Compound type : tatpuruṣa (cāpa+graha)
- cāpa – bow
noun (masculine) - graha – grasping, seizing, holding
noun (masculine)
Noun of action
From root grah (to seize, take).
Root: grah (class 9)
Note: Expresses the means or cause.
एष (eṣa) - Refers to the hand of Vikarṇa. (this (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
पाणिः (pāṇiḥ) - Vikarṇa's hand, the main subject of this half-verse. (hand)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇi
pāṇi - hand
कृतकिणः (kṛtakiṇaḥ) - Refers to the calluses formed on Vikarṇa's hand from continuous bow-holding. (scarred, calloused, having calluses)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtakiṇa
kṛtakiṇa - having a scar or callus, scarred, calloused
Bahuvrīhi compound of kṛta (made) and kiṇa (scar/callus).
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+kiṇa)
- kṛta – made, done, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8) - kiṇa – scar, callus, mark
noun (masculine)
Note: Qualifies pāṇiḥ.
महान् (mahān) - Emphasizes the strength and importance of Vikarṇa's hand. (great, large, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
Note: Qualifies pāṇiḥ.
कथंचिद् (kathaṁcid) - Highlights the effort or resistance faced by the vultures, perhaps due to the gauntlet or the hand's former strength. (somehow, with difficulty, by some means)
(indeclinable)
Compound of katham (how) and cid (an indefinite particle).
Note: Adverb modifying chidyate.
छिद्यते (chidyate) - Describes the action of the vultures on Vikarṇa's hand. (is cut, is torn, is divided)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of chid
Present passive 3rd singular
Root chid, 7th class, present passive.
Root: chid (class 7)
Note: The hand (pāṇiḥ) is the grammatical subject.
गृध्राइः (gṛdhrāiḥ) - The agents performing the tearing action. (by vultures)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of gṛdhra
gṛdhra - vulture, greedy (as adjective)
Note: Expresses the agent in a passive construction.
अत्तुकामैः (attukāmaiḥ) - Describes the motivation and eagerness of the vultures. (desirous of eating, wishing to eat)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of attukāma
attukāma - wishing to eat, desirous of eating
Desiderative nominal derivative
Compound of attu (infinitive stem of 'to eat') and kāma (desire).
Compound type : tatpuruṣa (attu+kāma)
- attu – to eat (infinitive stem)
indeclinable
Infinitive stem
From root ad (to eat).
Root: ad (class 2) - kāma – desire, wish
noun (masculine)
Note: Qualifies gṛdhrāiḥ.
तलत्रवान् (talatravān) - Refers to Vikarṇa's hand, which is still protected, making it difficult for the vultures. (possessing a gauntlet, wearing a hand-guard)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of talatravat
talatravat - possessing a hand-guard, wearing a gauntlet
Formed with possessive suffix -vat from talatra (hand-guard, gauntlet).
Note: Qualifies pāṇiḥ.