महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-19, verse-2
गजमध्यगतः शेते विकर्णो मधुसूदन ।
नीलमेघपरिक्षिप्तः शरदीव दिवाकरः ॥२॥
नीलमेघपरिक्षिप्तः शरदीव दिवाकरः ॥२॥
2. gajamadhyagataḥ śete vikarṇo madhusūdana ,
nīlameghaparikṣiptaḥ śaradīva divākaraḥ.
nīlameghaparikṣiptaḥ śaradīva divākaraḥ.
2.
gajamadhyagataḥ śete vikarṇaḥ madhusūdana
nīlameghaparikṣiptaḥ śaradi iva divākaraḥ
nīlameghaparikṣiptaḥ śaradi iva divākaraḥ
2.
madhusūdana vikarṇaḥ gajamadhyagataḥ
nīlameghaparikṣiptaḥ śaradi iva divākaraḥ śete
nīlameghaparikṣiptaḥ śaradi iva divākaraḥ śete
2.
O Madhusūdana, Vikarṇa lies fallen amidst the elephants, like the sun enveloped by dark clouds in autumn.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गजमध्यगतः (gajamadhyagataḥ) - Refers to Vikarṇa lying dead amidst fallen elephants on the battlefield. (gone into the midst of elephants, fallen among elephants)
- शेते (śete) - Refers to Vikarṇa lying dead. (lies, rests)
- विकर्णः (vikarṇaḥ) - The subject of the verse, one of the Kaurava brothers. (Vikarṇa (proper name))
- मधुसूदन (madhusūdana) - Gāndhārī is addressing Kṛṣṇa. (O Slayer of Madhu (a name of Kṛṣṇa))
- नीलमेघपरिक्षिप्तः (nīlameghaparikṣiptaḥ) - Part of a simile comparing Vikarṇa to the sun obscured by clouds. (enveloped by dark clouds, surrounded by blue clouds)
- शरदि (śaradi) - Specifies the season, often associated with clear skies but also sudden cloudbursts. (in autumn)
- इव (iva) - Particle of comparison, introducing the simile. (like, as, as if)
- दिवाकरः (divākaraḥ) - The object of comparison for Vikarṇa, indicating his former brilliance now obscured. (the sun)
Words meanings and morphology
गजमध्यगतः (gajamadhyagataḥ) - Refers to Vikarṇa lying dead amidst fallen elephants on the battlefield. (gone into the midst of elephants, fallen among elephants)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gajamadhyagata
gajamadhyagata - gone into the midst of elephants
Past Passive Participle (for gata)
Compound of gaja (elephant), madhya (middle), and gata (gone).
Compound type : tatpuruṣa (gaja+madhya+gata)
- gaja – elephant
noun (masculine) - madhya – middle, center
noun (neuter) - gata – gone, reached, obtained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies Vikarṇa.
शेते (śete) - Refers to Vikarṇa lying dead. (lies, rests)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śī
Present middle 3rd singular
Root śī, present middle.
Root: śī (class 2)
विकर्णः (vikarṇaḥ) - The subject of the verse, one of the Kaurava brothers. (Vikarṇa (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vikarṇa
vikarṇa - without ears, one whose ears are cut; a proper name (one of Duryodhana's brothers)
Compound type : bahuvrīhi (vi+karṇa)
- vi – apart, asunder, without
indeclinable - karṇa – ear
noun (masculine)
मधुसूदन (madhusūdana) - Gāndhārī is addressing Kṛṣṇa. (O Slayer of Madhu (a name of Kṛṣṇa))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - slayer of Madhu (a demon); a name of Kṛṣṇa/Viṣṇu
Compound of Madhu (demon's name) and sūdana (destroyer).
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
- madhu – honey, sweet; a demon's name
noun (masculine) - sūdana – slaying, destroyer
noun (masculine)
Agent noun
From root sūd (to kill) + ana suffix.
Root: sūd (class 10)
नीलमेघपरिक्षिप्तः (nīlameghaparikṣiptaḥ) - Part of a simile comparing Vikarṇa to the sun obscured by clouds. (enveloped by dark clouds, surrounded by blue clouds)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nīlameghaparikṣipta
nīlameghaparikṣipta - surrounded by dark clouds
Past Passive Participle (for kṣipta)
Compound of nīlamegha (dark cloud) and parikṣipta (surrounded).
Compound type : tatpuruṣa (nīlamegha+parikṣipta)
- nīlamegha – dark cloud, blue cloud
noun (masculine)
Compound of nīla (dark/blue) and megha (cloud). - parikṣipta – thrown around, encircled, surrounded, enveloped
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kṣip (to throw) with prefix pari-.
Prefix: pari
Root: kṣip (class 6)
Note: Qualifies Vikarṇa in the simile.
शरदि (śaradi) - Specifies the season, often associated with clear skies but also sudden cloudbursts. (in autumn)
(noun)
Locative, feminine, singular of śarad
śarad - autumn
Note: Denotes time.
इव (iva) - Particle of comparison, introducing the simile. (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
दिवाकरः (divākaraḥ) - The object of comparison for Vikarṇa, indicating his former brilliance now obscured. (the sun)
(noun)
Nominative, masculine, singular of divākara
divākara - sun, creator of day
Compound of divā (by day) and kara (maker).
Compound type : tatpuruṣa (divā+kara)
- divā – by day, daily
indeclinable - kara – making, causing; hand, ray
noun (masculine)
Agent noun
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)