Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,208

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-208, verse-16

ततः पश्यामहे सर्वा ब्राह्मणं संशितव्रतम् ।
रूपवन्तमधीयानमेकमेकान्तचारिणम् ॥१६॥
16. tataḥ paśyāmahe sarvā brāhmaṇaṁ saṁśitavratam ,
rūpavantamadhīyānamekamekāntacāriṇam.
16. tataḥ paśyāmahe sarvāḥ brāhmaṇam saṃśitavratam
rūpavantam adhīyānam ekam ekāntacāriṇam
16. Then all of us observed a brahmin (brāhmaṇa) who was firm in his vows, handsome, engaged in study, and living in solitude.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (from that, then, thence)
  • पश्यामहे (paśyāmahe) - we observed (we see, we observe)
  • सर्वाः (sarvāḥ) - all (of us, feminine) (all, everyone)
  • ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - a brahmin (brāhmaṇa) (a brahmin, one belonging to the brahmin class)
  • संशितव्रतम् (saṁśitavratam) - firm in his vows (one whose vows are firmly established, one of keen vows)
  • रूपवन्तम् (rūpavantam) - handsome (beautiful, handsome, endowed with form/beauty)
  • अधीयानम् (adhīyānam) - engaged in study (studying, learning, reciting)
  • एकम् (ekam) - alone (one, single, alone)
  • एकान्तचारिणम् (ekāntacāriṇam) - living in solitude (one who walks/lives in solitude, recluse)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (from that, then, thence)
(indeclinable)
पश्यामहे (paśyāmahe) - we observed (we see, we observe)
(verb)
1st person , plural, middle, present (laṭ) of dṛś
present tense
present stem paśya- from root dṛś, 1st class
Root: dṛś (class 1)
सर्वाः (sarvāḥ) - all (of us, feminine) (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - a brahmin (brāhmaṇa) (a brahmin, one belonging to the brahmin class)
(noun)
Accusative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin (brāhmaṇa), related to Brahman (brahman), sacred
derived from brahman
Root: bṛh
संशितव्रतम् (saṁśitavratam) - firm in his vows (one whose vows are firmly established, one of keen vows)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃśitavrata
saṁśitavrata - one whose vows are firm/sharp, one who has keen vows
Compound type : bahuvrīhi (saṃśita+vrata)
  • saṃśita – sharpened, keen, firm, practiced
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    derived from root śo/śi with prefix sam
    Prefix: sam
    Root: śo/śi (class 4)
  • vrata – vow, religious observance, sacred duty
    noun (neuter)
    Root: vṛ
रूपवन्तम् (rūpavantam) - handsome (beautiful, handsome, endowed with form/beauty)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rūpavat
rūpavat - possessing form, beautiful, handsome, having a specific appearance
derived from rūpa with -vat suffix (possessive)
अधीयानम् (adhīyānam) - engaged in study (studying, learning, reciting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of adhīyamāna
adhīyamāna - studying, learning, being studied
Present Middle Participle
from root i (to go) with prefix adhi, in middle voice, present participle
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
एकम् (ekam) - alone (one, single, alone)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
एकान्तचारिणम् (ekāntacāriṇam) - living in solitude (one who walks/lives in solitude, recluse)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ekāntacārin
ekāntacārin - living in solitude, recluse, solitary
Compound type : tatpuruṣa (ekānta+cārin)
  • ekānta – solitude, seclusion, a solitary place
    noun (masculine)
    from eka (one) + anta (end/limit/part)
  • cārin – walking, moving, going, practicing, performing
    adjective (masculine)
    agent noun/adjective from root car
    suffx -in from root car
    Root: car (class 1)