महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-208, verse-2
वर्जयन्ति स्म तीर्थानि पञ्च तत्र तु तापसाः ।
आचीर्णानि तु यान्यासन्पुरस्तात्तु तपस्विभिः ॥२॥
आचीर्णानि तु यान्यासन्पुरस्तात्तु तपस्विभिः ॥२॥
2. varjayanti sma tīrthāni pañca tatra tu tāpasāḥ ,
ācīrṇāni tu yānyāsanpurastāttu tapasvibhiḥ.
ācīrṇāni tu yānyāsanpurastāttu tapasvibhiḥ.
2.
varjayanti sma tīrthāni pañca tatra tu tāpasāḥ
ācīrṇāni tu yāni āsan purastāt tu tapasvibhiḥ
ācīrṇāni tu yāni āsan purastāt tu tapasvibhiḥ
2.
However, there were five pilgrimage places (tīrtha) that ascetics used to avoid, even though these very places had formerly been frequented by other ascetics.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वर्जयन्ति (varjayanti) - they avoid, they shun
- स्म (sma) - (particle indicating past habitual action)
- तीर्थानि (tīrthāni) - sacred bathing places, fords, holy places
- पञ्च (pañca) - five
- तत्र (tatra) - there, in that place
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- तापसाः (tāpasāḥ) - ascetics, hermits
- आचीर्णानि (ācīrṇāni) - frequented, practiced, performed
- तु (tu) - but, on the other hand
- यानि (yāni) - which, those which
- आसन् (āsan) - they were
- पुरस्तात् (purastāt) - formerly, previously, in front
- तु (tu) - but, on the other hand
- तपस्विभिः (tapasvibhiḥ) - by ascetics, by hermits
Words meanings and morphology
वर्जयन्ति (varjayanti) - they avoid, they shun
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vṛj
Present tense (causative stem)
Present active 3rd person plural of causative (varjayati)
Root: vṛj (class 10)
Note: Often combined with 'sma' to indicate past habitual action.
स्म (sma) - (particle indicating past habitual action)
(indeclinable)
तीर्थानि (tīrthāni) - sacred bathing places, fords, holy places
(noun)
Accusative, neuter, plural of tīrtha
tīrtha - a ford, a bathing place, a sacred spot, a holy place
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
Note: Declines like a plural noun in the specified case.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
तापसाः (tāpasāḥ) - ascetics, hermits
(noun)
Nominative, masculine, plural of tāpasa
tāpasa - ascetic, hermit, one who practices austerity (tapas)
Derived from tapas
Note: Subject of 'varjayanti sma'.
आचीर्णानि (ācīrṇāni) - frequented, practiced, performed
(adjective)
Nominative, neuter, plural of ācīrṇa
ācīrṇa - practiced, frequented, performed, done
Past Passive Participle
From root car with upasarga ā
Prefix: ā
Root: car (class 1)
Note: Agreeing with 'yāni' and referring to the 'tīrthāni'.
तु (tu) - but, on the other hand
(indeclinable)
यानि (yāni) - which, those which
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of yad
yad - which, what
Note: Relative pronoun referring to 'tīrthāni'.
आसन् (āsan) - they were
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect tense
Imperfect active 3rd person plural
Root: as (class 2)
पुरस्तात् (purastāt) - formerly, previously, in front
(indeclinable)
From pura with tasil suffix
तु (tu) - but, on the other hand
(indeclinable)
तपस्विभिः (tapasvibhiḥ) - by ascetics, by hermits
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tapasvin
tapasvin - ascetic, hermit, one who practices austerity (tapas)
Derived from tapas
Note: Agent of the passive participle 'ācīrṇāni'.