महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-170, verse-18
यदा तु मृत्युरादातुं न नः शक्नोति सर्वशः ।
तदास्माभिरयं दृष्ट उपायस्तात संमतः ॥१८॥
तदास्माभिरयं दृष्ट उपायस्तात संमतः ॥१८॥
18. yadā tu mṛtyurādātuṁ na naḥ śaknoti sarvaśaḥ ,
tadāsmābhirayaṁ dṛṣṭa upāyastāta saṁmataḥ.
tadāsmābhirayaṁ dṛṣṭa upāyastāta saṁmataḥ.
18.
yadā tu mṛtyuḥ ādātum na naḥ śaknoti sarvaśaḥ
tadā asmābhiḥ ayam dṛṣṭaḥ upāyaḥ tāta saṃmataḥ
tadā asmābhiḥ ayam dṛṣṭaḥ upāyaḥ tāta saṃmataḥ
18.
But when death is utterly unable to seize us, then, dear one, this solution (upāya) has been found and approved by us.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when
- तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
- मृत्युः (mṛtyuḥ) - death
- आदातुम् (ādātum) - to seize (us) (to take, to seize, to receive)
- न (na) - not
- नः (naḥ) - us (us, to us, for us, our)
- शक्नोति (śaknoti) - is able (is able, can)
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - utterly, completely (completely, entirely, in every way)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
- अयम् (ayam) - this (means) (this (masculine))
- दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - found, seen (seen, observed, perceived, found)
- उपायः (upāyaḥ) - solution (upāya) (means, method, expedient, solution)
- तात (tāta) - dear one (dear father, dear one, my child)
- संमतः (saṁmataḥ) - approved (approved, agreed upon, esteemed)
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
Note: Correlates with 'tadā'
तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
Note: Conjunction
मृत्युः (mṛtyuḥ) - death
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death
Note: Subject of 'śaknoti'
आदातुम् (ādātum) - to seize (us) (to take, to seize, to receive)
(verb)
infinitive of ādā
Infinitive
From ā + dā (to give, here to take when combined with ā)
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: Purpose infinitive
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negation
नः (naḥ) - us (us, to us, for us, our)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - we, us
Note: Object of 'ādātum'
शक्नोति (śaknoti) - is able (is able, can)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of śak
Root: śak (class 5)
Note: Main verb
सर्वशः (sarvaśaḥ) - utterly, completely (completely, entirely, in every way)
(indeclinable)
From sarva + śas (suffix for 'in every way')
Note: Adverb
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Correlates with 'yadā'
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - we, us
Note: Agent of the passive construction
अयम् (ayam) - this (means) (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Qualifies 'upāyaḥ'
दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - found, seen (seen, observed, perceived, found)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, observed, perceived, found
Past Passive Participle
From root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies 'upāyaḥ'
उपायः (upāyaḥ) - solution (upāya) (means, method, expedient, solution)
(noun)
Nominative, masculine, singular of upāya
upāya - means, method, expedient, approach, solution
From upa + i (to go)
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Subject of the second clause
तात (tāta) - dear one (dear father, dear one, my child)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear father, dear one, my child
Note: Term of address
संमतः (saṁmataḥ) - approved (approved, agreed upon, esteemed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃmata
saṁmata - approved, agreed upon, esteemed, regarded
Past Passive Participle
From sam + man (to think, to agree)
Prefix: sam
Root: man (class 4)
Note: Qualifies 'upāyaḥ'