महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-170, verse-17
निखातं तद्धि वै वित्तं केनचिद्भृगुवेश्मनि ।
वैरायैव तदा न्यस्तं क्षत्रियान्कोपयिष्णुभिः ।
किं हि वित्तेन नः कार्यं स्वर्गेप्सूनां द्विजर्षभ ॥१७॥
वैरायैव तदा न्यस्तं क्षत्रियान्कोपयिष्णुभिः ।
किं हि वित्तेन नः कार्यं स्वर्गेप्सूनां द्विजर्षभ ॥१७॥
17. nikhātaṁ taddhi vai vittaṁ kenacidbhṛguveśmani ,
vairāyaiva tadā nyastaṁ kṣatriyānkopayiṣṇubhiḥ ,
kiṁ hi vittena naḥ kāryaṁ svargepsūnāṁ dvijarṣabha.
vairāyaiva tadā nyastaṁ kṣatriyānkopayiṣṇubhiḥ ,
kiṁ hi vittena naḥ kāryaṁ svargepsūnāṁ dvijarṣabha.
17.
nikhātam tat hi vai vittam kenacit
bhṛguveśmani vairāya eva tadā nyastam
kṣatriyān kopayiṣṇubhiḥ kim hi vittena
naḥ kāryam svargepsūnām dvijarṣabha
bhṛguveśmani vairāya eva tadā nyastam
kṣatriyān kopayiṣṇubhiḥ kim hi vittena
naḥ kāryam svargepsūnām dvijarṣabha
17.
Indeed, that wealth was buried by someone in Bhrigu's house. It was deposited there at that time solely to create enmity by those who aimed to provoke the kshatriyas. O best among brahmins, what purpose does wealth serve for us, who aspire to heaven?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निखातम् (nikhātam) - buried (wealth) (buried, hidden, implanted)
- तत् (tat) - that (wealth) (that, it)
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because, surely)
- वै (vai) - indeed (indeed, surely)
- वित्तम् (vittam) - wealth (wealth, property, possessions)
- केनचित् (kenacit) - by someone (by someone, by something)
- भृगुवेश्मनि (bhṛguveśmani) - in Bhrigu's house
- वैराय (vairāya) - for the purpose of enmity (for enmity, for hostility)
- एव (eva) - solely, specifically (only, exclusively, indeed)
- तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
- न्यस्तम् (nyastam) - deposited (placed, deposited, laid down)
- क्षत्रियान् (kṣatriyān) - kshatriyas (kshatriyas, warriors)
- कोपयिष्णुभिः (kopayiṣṇubhiḥ) - by those who aimed to provoke (by those who wish to anger, by those who cause anger)
- किम् (kim) - what (what, why)
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because, surely)
- वित्तेन (vittena) - with wealth (by wealth)
- नः (naḥ) - for us (to us, for us, our)
- कार्यम् (kāryam) - purpose, use (purpose, work, duty, what is to be done)
- स्वर्गेप्सूनाम् (svargepsūnām) - for us, who aspire to heaven (of those desiring heaven)
- द्विजर्षभ (dvijarṣabha) - O best among brahmins (O best among brahmins, O best among twice-born)
Words meanings and morphology
निखातम् (nikhātam) - buried (wealth) (buried, hidden, implanted)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nikhāta
nikhāta - buried, hidden, implanted, excavated
Past Passive Participle
From ni + khan (to dig)
Prefix: ni
Root: khan (class 1)
Note: Qualifies 'vittam'
तत् (tat) - that (wealth) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to 'vittam'
हि (hi) - indeed (indeed, for, because, surely)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
वै (vai) - indeed (indeed, surely)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
वित्तम् (vittam) - wealth (wealth, property, possessions)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vitta
vitta - wealth, property, possession; found, obtained
Past Passive Participle
From root vid (to find, to know)
Root: vid (class 6)
Note: Subject of the first clause
केनचित् (kenacit) - by someone (by someone, by something)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kimcid
kimcid - someone, something, a certain
From kim + cit
Note: Agent of the action
भृगुवेश्मनि (bhṛguveśmani) - in Bhrigu's house
(noun)
Locative, neuter, singular of bhṛguveśman
bhṛguveśman - Bhrigu's house/abode
Compound type : tatpuruṣa (bhṛgu+veśman)
- bhṛgu – Bhrigu (a sage's name)
proper noun (masculine) - veśman – house, dwelling, abode
noun (neuter)
वैराय (vairāya) - for the purpose of enmity (for enmity, for hostility)
(noun)
Dative, neuter, singular of vaira
vaira - enmity, hostility, hatred
Note: Indicates purpose
एव (eva) - solely, specifically (only, exclusively, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)
न्यस्तम् (nyastam) - deposited (placed, deposited, laid down)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nyasta
nyasta - placed, deposited, laid down, committed
Past Passive Participle
From ni + as (to throw, to cast)
Prefix: ni
Root: as (class 4)
Note: Qualifies 'vittam'
क्षत्रियान् (kṣatriyān) - kshatriyas (kshatriyas, warriors)
(noun)
Accusative, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - a member of the warrior or ruling class
Note: Object of 'kopayiṣṇubhiḥ'
कोपयिष्णुभिः (kopayiṣṇubhiḥ) - by those who aimed to provoke (by those who wish to anger, by those who cause anger)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of kopayiṣṇu
kopayiṣṇu - inclined to anger, one who causes anger, irritating
Agent noun / adjective from desiderative stem
From causative of kup (to be angry) + iṣṇu (suffix indicating agent/nature)
Root: kup (class 4)
Note: Agent of 'nyastam'
किम् (kim) - what (what, why)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, how
Note: Interrogative pronoun
हि (hi) - indeed (indeed, for, because, surely)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
वित्तेन (vittena) - with wealth (by wealth)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vitta
vitta - wealth, property, possession; found, obtained
Past Passive Participle
From root vid (to find, to know)
Root: vid (class 6)
Note: Denotes means
नः (naḥ) - for us (to us, for us, our)
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - we, us
Note: Dative for 'for us'
कार्यम् (kāryam) - purpose, use (purpose, work, duty, what is to be done)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, work, purpose, business
Gerundive/Future Passive Participle
From root kṛ (to do) + ya (suffix)
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of the sentence
स्वर्गेप्सूनाम् (svargepsūnām) - for us, who aspire to heaven (of those desiring heaven)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of svargepsu
svargepsu - desiring heaven
From svarga (heaven) + īpsu (desirous)
Compound type : tatpuruṣa (svarga+īpsu)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - īpsu – desiring, wishing for, eager
adjective (masculine)
Desiderative adjective
From desiderative stem of āp (to obtain)
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies 'naḥ' (implied)
द्विजर्षभ (dvijarṣabha) - O best among brahmins (O best among brahmins, O best among twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijarṣabha
dvijarṣabha - best among brahmins, best among the twice-born
Compound type : tatpuruṣa (dvija+ṛṣabha)
- dvija – twice-born (a brahmin, kshatriya, or vaishya; also a bird, a tooth)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, excellent
noun (masculine)
Note: Address to the interlocutor