महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-170, verse-16
आयुषा हि प्रकृष्टेन यदा नः खेद आविशत् ।
तदास्माभिर्वधस्तात क्षत्रियैरीप्सितः स्वयम् ॥१६॥
तदास्माभिर्वधस्तात क्षत्रियैरीप्सितः स्वयम् ॥१६॥
16. āyuṣā hi prakṛṣṭena yadā naḥ kheda āviśat ,
tadāsmābhirvadhastāta kṣatriyairīpsitaḥ svayam.
tadāsmābhirvadhastāta kṣatriyairīpsitaḥ svayam.
16.
āyuṣā hi prakṛṣṭena yadā naḥ khedaḥ āviśat tadā
asmābhiḥ vadhaḥ tāta kṣatriyaiḥ īpsitaḥ svayam
asmābhiḥ vadhaḥ tāta kṣatriyaiḥ īpsitaḥ svayam
16.
Indeed, dear son (tāta), when weariness overcame us due to a very prolonged lifespan, then we ourselves desired slaughter by the Kṣatriyas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आयुषा (āyuṣā) - by life, by longevity
- हि (hi) - indeed, surely, for
- प्रकृष्टेन (prakṛṣṭena) - by the prolonged, by the excellent
- यदा (yadā) - when
- नः (naḥ) - us, to us, our
- खेदः (khedaḥ) - weariness, exhaustion, sorrow
- आविशत् (āviśat) - entered, came upon, overcame
- तदा (tadā) - then, at that time
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
- वधः (vadhaḥ) - slaughter, killing, striking
- तात (tāta) - dear son, dear father
- क्षत्रियैः (kṣatriyaiḥ) - by the Kṣatriyas, by the warriors
- ईप्सितः (īpsitaḥ) - desired, wished for, sought
- स्वयम् (svayam) - by oneself, spontaneously, voluntarily
Words meanings and morphology
आयुषा (āyuṣā) - by life, by longevity
(noun)
Instrumental, neuter, singular of āyus
āyus - life, vital power, longevity, lifespan
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
प्रकृष्टेन (prakṛṣṭena) - by the prolonged, by the excellent
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of prakṛṣṭa
prakṛṣṭa - prolonged, long, excellent, distinguished
Past Passive Participle
Past passive participle of the root 'kṛṣ' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: kṛṣ (class 1)
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
नः (naḥ) - us, to us, our
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
खेदः (khedaḥ) - weariness, exhaustion, sorrow
(noun)
Nominative, masculine, singular of kheda
kheda - weariness, exhaustion, distress, sorrow, pain
आविशत् (āviśat) - entered, came upon, overcame
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of āviśat
Imperfect Active
Imperfect 3rd person singular of the root 'viś' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we
वधः (vadhaḥ) - slaughter, killing, striking
(noun)
Nominative, masculine, singular of vadha
vadha - slaughter, killing, striking, destroying
तात (tāta) - dear son, dear father
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear son (often used in address to a junior), dear father (often used in address to a senior)
क्षत्रियैः (kṣatriyaiḥ) - by the Kṣatriyas, by the warriors
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - member of the warrior caste, ruler, protector
ईप्सितः (īpsitaḥ) - desired, wished for, sought
(adjective)
Nominative, masculine, singular of īpsita
īpsita - desired, wished for, sought after
Past Passive Participle (Desiderative)
Past passive participle of the desiderative stem of the root 'āp'
Root: āp (class 5)
स्वयम् (svayam) - by oneself, spontaneously, voluntarily
(indeclinable)