महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-167, verse-5
अथ छित्त्वा नदी पाशांस्तस्यारिबलमर्दन ।
समस्थं तमृषिं कृत्वा विपाशं समवासृजत् ॥५॥
समस्थं तमृषिं कृत्वा विपाशं समवासृजत् ॥५॥
5. atha chittvā nadī pāśāṁstasyāribalamardana ,
samasthaṁ tamṛṣiṁ kṛtvā vipāśaṁ samavāsṛjat.
samasthaṁ tamṛṣiṁ kṛtvā vipāśaṁ samavāsṛjat.
5.
atha chittvā nadī pāśān tasyāḥ aribalamardana
samastham tam ṛṣim kṛtvā vipāśam samavāsṛjat
samastham tam ṛṣim kṛtvā vipāśam samavāsṛjat
5.
Then, O destroyer of enemy forces, the river cut those bonds, making that sage unbound, and released him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, thereafter, now
- छित्त्वा (chittvā) - having cut, having severed
- नदी (nadī) - river
- पाशान् (pāśān) - ropes, bonds
- तस्याः (tasyāḥ) - of that river (of that, of her)
- अरिबलमर्दन (aribalamardana) - O Janamejaya, destroyer of enemy forces (O destroyer of enemy forces)
- समस्थम् (samastham) - standing firm, situated, being there
- तम् (tam) - that, him
- ऋषिम् (ṛṣim) - sage
- कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done
- विपाशम् (vipāśam) - unbound, free from bonds
- समवासृजत् (samavāsṛjat) - released, let go
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, thereafter, now
(indeclinable)
छित्त्वा (chittvā) - having cut, having severed
(indeclinable)
Root: chid (class 7)
Note: absolutive form
नदी (nadī) - river
(noun)
Nominative, feminine, singular of nadī
nadī - river, stream
पाशान् (pāśān) - ropes, bonds
(noun)
Accusative, masculine, plural of pāśa
pāśa - rope, noose, bond, snare
तस्याः (tasyāḥ) - of that river (of that, of her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, that one
अरिबलमर्दन (aribalamardana) - O Janamejaya, destroyer of enemy forces (O destroyer of enemy forces)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of aribalamardana
aribalamardana - destroyer of enemy forces
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ari+bala+mardana)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - bala – strength, power, army, force
noun (neuter) - mardana – crushing, destroying, destroyer
noun (masculine)
agent noun/action noun
derived from root mṛd (to crush) with suffix -ana
Root: mṛd (class 9)
समस्थम् (samastham) - standing firm, situated, being there
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samastha
samastha - standing firm, situated, existing, well-established
derived from root sthā (to stand) with prefix sam
Compound type : tatpuruṣa (sam+stha)
- sam – together, with, well, complete
indeclinable - stha – standing, staying, situated
adjective (masculine)
kṛt suffix
derived from root sthā (to stand) with suffix -a
Root: sthā (class 1)
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, that one
ऋषिम् (ṛṣim) - sage
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet, Vedic singer
Root: ṛṣ
कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done
(indeclinable)
Root: kṛ (class 8)
Note: absolutive form
विपाशम् (vipāśam) - unbound, free from bonds
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vipāśa
vipāśa - unbound, free from ropes/snares
Compound type : bahuvrīhi (vi+pāśa)
- vi – without, apart, away
indeclinable - pāśa – rope, noose, bond, snare
noun (masculine)
समवासृजत् (samavāsṛjat) - released, let go
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of samavasṛj
Prefixes: sam+ava
Root: sṛj (class 6)