योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-88, verse-3
क्वचिद्दुर्वारदुर्भिक्षदुराक्रन्दं दुरीहितम् ।
क्वचित्सकलसस्यौघसंपन्नघनसौहृदम् ॥ ३ ॥
क्वचित्सकलसस्यौघसंपन्नघनसौहृदम् ॥ ३ ॥
kvaciddurvāradurbhikṣadurākrandaṃ durīhitam ,
kvacitsakalasasyaughasaṃpannaghanasauhṛdam 3
kvacitsakalasasyaughasaṃpannaghanasauhṛdam 3
3.
kvacit durvāradurbhikṣadurākrandam durīhitam
kvacit sakalasasyaughasampannaghanasauhṛdam
kvacit sakalasasyaughasampannaghanasauhṛdam
3.
kvacit durvāradurbhikṣadurākrandam durīhitam
kvacit sakalasasyaughasampannaghanasauhṛdam
kvacit sakalasasyaughasampannaghanasauhṛdam
3.
At times, I experienced the lamentable outcry and evil deeds caused by irresistible famine. At other times, the profound good-will enriched by an abundance of all crops.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, at times
- दुर्वारदुर्भिक्षदुराक्रन्दम् (durvāradurbhikṣadurākrandam) - the lamentable outcry caused by irresistible famine (a terrible cry due to an irresistible famine)
- दुरीहितम् (durīhitam) - evil deeds, ill-will (evil deed, ill-intentioned act, wrong-doing)
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, at times
- सकलसस्यौघसम्पन्नघनसौहृदम् (sakalasasyaughasampannaghanasauhṛdam) - the profound good-will enriched by an abundance of all crops (strong friendship or good-will enriched by all kinds of crops)
Words meanings and morphology
क्वचित् (kvacit) - sometimes, at times
(indeclinable)
दुर्वारदुर्भिक्षदुराक्रन्दम् (durvāradurbhikṣadurākrandam) - the lamentable outcry caused by irresistible famine (a terrible cry due to an irresistible famine)
(noun)
Nominative, neuter, singular of durvāradurbhikṣadurākranda
durvāradurbhikṣadurākranda - terrible cry due to an irresistible famine
Compound type : tatpuruṣa (durvāra+durbhikṣa+durākranda)
- durvāra – irresistible, difficult to ward off
adjective (masculine)
Prefix: dur
Root: vṛ (class 5) - durbhikṣa – famine, scarcity
noun (neuter)
Prefix: dur - durākranda – loud wailing, lamentable cry
noun (masculine)
Prefixes: dur+ā
Root: krand (class 1)
Note: Object of 'anubhūtam' (understood).
दुरीहितम् (durīhitam) - evil deeds, ill-will (evil deed, ill-intentioned act, wrong-doing)
(noun)
Nominative, neuter, singular of durīhita
durīhita - evil deed, wrong-doing, ill-intentioned
Past passive participle used as noun
From root 'īh' (to strive, desire) with prefix 'dur'
Prefix: dur
Root: īh (class 1)
Note: Object of 'anubhūtam' (understood).
क्वचित् (kvacit) - sometimes, at times
(indeclinable)
सकलसस्यौघसम्पन्नघनसौहृदम् (sakalasasyaughasampannaghanasauhṛdam) - the profound good-will enriched by an abundance of all crops (strong friendship or good-will enriched by all kinds of crops)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sakalasasyaughasampannaghanasauhṛda
sakalasasyaughasampannaghanasauhṛda - strong friendship enriched by all kinds of crops
Compound type : bahuvrīhi (sakalasasyaugha+sampanna+ghana+sauhṛda)
- sakalasasyaugha – multitude of all crops
noun (masculine)
Prefix: sa - sampanna – rich, abundant, endowed with
participle (neuter)
Past Passive Participle
From root 'pad' (to go, fall, obtain) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: pad (class 4) - ghana – dense, profound, intense
adjective (neuter) - sauhṛda – friendship, good-will, kindness
noun (neuter)
Note: Object of 'anubhūtam' (understood).