योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-84, verse-33
श्रीराम उवाच ।
चितेः कल्पाः शरीरिण्याः सर्गा येऽङ्गे स्थितास्तथा ।
ते किमात्मनि तिष्ठन्ति उतासत्या वदेति भो ॥ ३३ ॥
चितेः कल्पाः शरीरिण्याः सर्गा येऽङ्गे स्थितास्तथा ।
ते किमात्मनि तिष्ठन्ति उतासत्या वदेति भो ॥ ३३ ॥
śrīrāma uvāca ,
citeḥ kalpāḥ śarīriṇyāḥ sargā ye'ṅge sthitāstathā ,
te kimātmani tiṣṭhanti utāsatyā vadeti bho 33
citeḥ kalpāḥ śarīriṇyāḥ sargā ye'ṅge sthitāstathā ,
te kimātmani tiṣṭhanti utāsatyā vadeti bho 33
33.
śrīrāma uvāca citeḥ kalpāḥ śarīriṇyāḥ sargāḥ ye aṅge sthitāḥ
tathā te kim ātmani tiṣṭhanti uta asatyāḥ vada iti bho
tathā te kim ātmani tiṣṭhanti uta asatyāḥ vada iti bho
33.
bho iti vada śarīriṇyāḥ citeḥ ye kalpāḥ sargāḥ aṅge sthitāḥ tathā,
te kim ātmani tiṣṭhanti uta asatyāḥ
te kim ātmani tiṣṭhanti uta asatyāḥ
33.
Śrī Rāma said: O! Tell me, do those creations (sargāḥ) that are like the epochs (kalpāḥ) of an embodied consciousness (citiḥ), and which are situated in the body, actually reside in the individual self (ātman), or are they unreal?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- चितेः (citeḥ) - of consciousness, of the mind
- कल्पाः (kalpāḥ) - creations, epochs, aeons
- शरीरिण्याः (śarīriṇyāḥ) - of the embodied (one), of the embodied being, having a body
- सर्गाः (sargāḥ) - creations, emanations, discharges
- ये (ye) - which, who
- अङ्गे (aṅge) - in the body, in the limb, in the part
- स्थिताः (sthitāḥ) - situated, standing, abiding, existing
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- ते (te) - they
- किम् (kim) - what?, whether?
- आत्मनि (ātmani) - in the self, in the soul, in the (ātman)
- तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they abide, they exist
- उत (uta) - or, whether
- असत्याः (asatyāḥ) - unreal, false, non-existent
- वद (vada) - tell, say, speak
- इति (iti) - thus, so, indicates direct speech
- भो (bho) - O! (vocative particle)
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Śrī Rāma (an incarnation of Viṣṇu)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Perfect tense, 3rd person singular, active voice. Root 'vac' changes to 'uvac' in perfect.
Root: vac (class 2)
चितेः (citeḥ) - of consciousness, of the mind
(noun)
Genitive, feminine, singular of citi
citi - consciousness, mind, thought, understanding
Root: cit
कल्पाः (kalpāḥ) - creations, epochs, aeons
(noun)
Nominative, masculine, plural of kalpa
kalpa - a cosmic epoch, a creation, a possibility, a rule
Root: kḷp
शरीरिण्याः (śarīriṇyāḥ) - of the embodied (one), of the embodied being, having a body
(adjective)
Genitive, feminine, singular of śarīriṇ
śarīriṇ - embodied, having a body, an embodied being
Derived from 'śarīra' (body) with suffix '-in'.
Note: Feminine genitive singular form, modifying 'citeḥ'.
सर्गाः (sargāḥ) - creations, emanations, discharges
(noun)
Nominative, masculine, plural of sarga
sarga - creation, emanation, flow, chapter
Derived from root 'sṛj' (to create, emit) with prefix 'sa-'.
Prefix: sa
Root: sṛj
ये (ye) - which, who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which, what (relative pronoun)
Note: Relative pronoun, masculine nominative plural, referring to 'sargāḥ'.
अङ्गे (aṅge) - in the body, in the limb, in the part
(noun)
Locative, neuter, singular of aṅga
aṅga - limb, body, part, member, division
Note: Could also be referring to 'part' of consciousness. Contextually, 'body' seems more fitting with 'embodied consciousness'.
स्थिताः (sthitāḥ) - situated, standing, abiding, existing
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthita
sthita - standing, situated, abiding, existing, firm
Past Passive Participle
Derived from root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'sargāḥ'.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Note: Used as an adverb.
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Referring back to 'sargāḥ' and 'kalpāḥ'.
किम् (kim) - what?, whether?
(indeclinable)
Note: Marks an interrogative sentence.
आत्मनि (ātmani) - in the self, in the soul, in the (ātman)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, individual essence, breath
Root: an
Note: Key philosophical term.
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they abide, they exist
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sthā
Present Active
Present tense, 3rd person plural, active voice.
Root: sthā (class 1)
उत (uta) - or, whether
(indeclinable)
Note: Introduces the second part of an alternative question.
असत्याः (asatyāḥ) - unreal, false, non-existent
(adjective)
Nominative, masculine, plural of asatya
asatya - unreal, false, untrue, non-existent
Compound of 'a' (not) and 'satya' (true/real).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+satya)
- a – not, non-, un-
indeclinable - satya – true, real, existent, truth, reality
adjective (neuter)
Note: Agrees with 'sargāḥ' and 'kalpāḥ'.
वद (vada) - tell, say, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vad
Imperative Active
Imperative mood, 2nd person singular, active voice.
Root: vad (class 1)
इति (iti) - thus, so, indicates direct speech
(indeclinable)
Note: Marks the end of Rāma's question.
भो (bho) - O! (vocative particle)
(indeclinable)
Note: Used as an address to Vasiṣṭha.