योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-78, verse-20
शरद्व्योमसमाभ्गेगैर्वलद्भिर्बुद्गुदेक्षणैः ।
पश्यन्निव नदीधारान्भेघानाताम्रपूरकान् ॥ २० ॥
पश्यन्निव नदीधारान्भेघानाताम्रपूरकान् ॥ २० ॥
śaradvyomasamābhgegairvaladbhirbudgudekṣaṇaiḥ ,
paśyanniva nadīdhārānbheghānātāmrapūrakān 20
paśyanniva nadīdhārānbheghānātāmrapūrakān 20
20.
śaradv-vyoma-samābhgegaiḥ valadbhiḥ budgude-kṣaṇaiḥ
paśyan iva nadīdhārān bheghān ātāmrapūrakān
paśyan iva nadīdhārān bheghān ātāmrapūrakān
20.
(implied subject) paśyan iva nadīdhārān bheghān ātāmrapūrakān
śaradv-vyoma-samābhgegaiḥ valadbhiḥ budgude-kṣaṇaiḥ
śaradv-vyoma-samābhgegaiḥ valadbhiḥ budgude-kṣaṇaiḥ
20.
As if seeing the river currents and the clouds—which were filling with a coppery hue—with its vast expanse resembling the autumn sky, with its churning movements, and with its bubble-like eyes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शरद्व्-व्योम-समाभ्गेगैः (śaradv-vyoma-samābhgegaiḥ) - by the vastness or form of the ocean/river, which resembles the clear, vast autumn sky. (by those having an expanse/enjoyment like the autumn sky; by those with a full resemblance to the autumn sky.)
- वलद्भिः (valadbhiḥ) - by the churning movements or waves of the water body. (by those moving, turning, revolving.)
- बुद्गुदे-क्षणैः (budgude-kṣaṇaiḥ) - by the ocean's/river's eyes, which are like bubbles (referring to foam or actual bubbles). (by those whose eyes are like bubbles; with bubble-like eyes.)
- पश्यन् (paśyan) - seeing, while seeing.
- इव (iva) - as if, like.
- नदीधारान् (nadīdhārān) - river currents, river streams.
- भेघान् (bheghān) - clouds that are being observed by the personified ocean/river. (clouds (likely a typo for `meghān`).)
- आताम्रपूरकान् (ātāmrapūrakān) - describes the clouds as taking on a reddish or coppery hue, possibly from the sun or a natural phenomenon. (filling with reddish/coppery color; making reddish.)
Words meanings and morphology
शरद्व्-व्योम-समाभ्गेगैः (śaradv-vyoma-samābhgegaiḥ) - by the vastness or form of the ocean/river, which resembles the clear, vast autumn sky. (by those having an expanse/enjoyment like the autumn sky; by those with a full resemblance to the autumn sky.)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śaradv-vyoma-samābhgega
śaradv-vyoma-samābhgega - full resemblance/expanse of the autumn sky.
Compound type : bahuvrīhi (śarat+vyoman+sama+ābhoga)
- śarat – autumn
noun (feminine) - vyoman – sky, atmosphere, heaven
noun (neuter) - sama – equal, like, same
adjective - ābhoga – fullness, expanse, enjoyment, embrace
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: bhuj (class 7)
वलद्भिः (valadbhiḥ) - by the churning movements or waves of the water body. (by those moving, turning, revolving.)
(participle)
Instrumental, masculine, plural of valat
valat - moving, turning, revolving.
present active participle
Derived from the root `val` (गतिचलनयोः - to move, to turn), class 1P.
Root: val (class 1)
बुद्गुदे-क्षणैः (budgude-kṣaṇaiḥ) - by the ocean's/river's eyes, which are like bubbles (referring to foam or actual bubbles). (by those whose eyes are like bubbles; with bubble-like eyes.)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of budgude-kṣaṇa
budgude-kṣaṇa - bubble-eyed, having eyes like bubbles.
Compound type : bahuvrīhi (budguda+īkṣaṇa)
- budguda – bubble
noun (masculine) - īkṣaṇa – eye, seeing, looking
noun (neuter)
Derived from root `īkṣ` (दर्शने - to see).
Root: īkṣ (class 1)
पश्यन् (paśyan) - seeing, while seeing.
(participle)
Nominative, masculine, singular of paśyat
paśyat - one who sees, seeing.
present active participle
Irregular present active participle of the root `dṛś` (प्रेक्षणे - to see), class 1P.
Root: dṛś (class 1)
इव (iva) - as if, like.
(indeclinable)
नदीधारान् (nadīdhārān) - river currents, river streams.
(noun)
Accusative, feminine, plural of nadī-dhārā
nadī-dhārā - river current, stream of a river.
Compound type : tatpuruṣa (nadī+dhārā)
- nadī – river
noun (feminine) - dhārā – stream, current, flow, cascade
noun (feminine)
Derived from root `dhṛ` (धारणपोषणयोः - to hold, bear).
Root: dhṛ (class 1)
भेघान् (bheghān) - clouds that are being observed by the personified ocean/river. (clouds (likely a typo for `meghān`).)
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhegha
bhegha - clouds (assuming typo for `megha`); a type of drum.
आताम्रपूरकान् (ātāmrapūrakān) - describes the clouds as taking on a reddish or coppery hue, possibly from the sun or a natural phenomenon. (filling with reddish/coppery color; making reddish.)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ātāmrapūraka
ātāmrapūraka - one who fills with reddish color, making reddish.
Compound type : tatpuruṣa (ātāmra+pūraka)
- ātāmra – reddish, coppery red.
adjective
Prefix: ā - pūraka – filler, completer, one who fills or causes to fill.
adjective/noun (masculine)
agent noun/adjective
Derived from root `pṛ` (पूरणे - to fill) with the suffix `ṇaka`.
Root: pṛ (class 3)