योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-46, verse-24
निर्वाणमामीत निरस्तखेदं समस्तशङ्कास्तमयाभिरामम् ।
सुषुप्तसौम्यं समशान्तचित्तं शरद्धनाभोगविशुद्धमन्तः ॥ २४ ॥
सुषुप्तसौम्यं समशान्तचित्तं शरद्धनाभोगविशुद्धमन्तः ॥ २४ ॥
nirvāṇamāmīta nirastakhedaṃ samastaśaṅkāstamayābhirāmam ,
suṣuptasaumyaṃ samaśāntacittaṃ śaraddhanābhogaviśuddhamantaḥ 24
suṣuptasaumyaṃ samaśāntacittaṃ śaraddhanābhogaviśuddhamantaḥ 24
24.
nirvāṇam āmīt nirasta-khedam
samasta-śaṅkā-astamaya-abhirāmam
suṣupta-saumyam sama-śānta-cittam
śarad-dhana-ābhoga-viśuddham antaḥ
samasta-śaṅkā-astamaya-abhirāmam
suṣupta-saumyam sama-śānta-cittam
śarad-dhana-ābhoga-viśuddham antaḥ
24.
antaḥ nirasta-khedam
samasta-śaṅkā-astamaya-abhirāmam suṣupta-saumyam
sama-śānta-cittam
śarad-dhana-ābhoga-viśuddham nirvāṇam āmīt
samasta-śaṅkā-astamaya-abhirāmam suṣupta-saumyam
sama-śānta-cittam
śarad-dhana-ābhoga-viśuddham nirvāṇam āmīt
24.
The inner self (antaḥ) attained perfect liberation (nirvāṇa), [a liberation which is] free from all weariness, delightful with the disappearance of all doubts, gentle like deep sleep, having a completely tranquil mind, and pure like the vast expanse of autumn.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निर्वाणम् (nirvāṇam) - final liberation (nirvāṇa) (extinction, liberation, supreme bliss)
- आमीत् (āmīt) - attained, reached, went to
- निरस्त-खेदम् (nirasta-khedam) - free from distress, without weariness
- समस्त-शङ्का-अस्तमय-अभिरामम् (samasta-śaṅkā-astamaya-abhirāmam) - delightful due to the setting/disappearance of all doubts
- सुषुप्त-सौम्यम् (suṣupta-saumyam) - gentle like deep sleep, mild like deep sleep
- सम-शान्त-चित्तम् (sama-śānta-cittam) - having a completely tranquil mind, whose mind is perfectly peaceful
- शरद्-धन-आभोग-विशुद्धम् (śarad-dhana-ābhoga-viśuddham) - purified like the vast expanse of autumn, perfectly clear like the mass of autumn clouds
- अन्तः (antaḥ) - the inner self, mind, interior
Words meanings and morphology
निर्वाणम् (nirvāṇam) - final liberation (nirvāṇa) (extinction, liberation, supreme bliss)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nirvāṇa
nirvāṇa - extinction, blowing out, liberation, supreme bliss, cessation of suffering
From nir-√vā (to blow out, extinguish)
Prefix: nir
Root: vā (class 2)
Note: Direct object of the verb 'āmīt'.
आमीत् (āmīt) - attained, reached, went to
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of ā-i
Aorist Mood, Parasmaipada
Root √i (to go) with prefix ā. Aorist 3rd singular form.
Prefix: ā
Root: i (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
निरस्त-खेदम् (nirasta-khedam) - free from distress, without weariness
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nirasta-kheda
nirasta-kheda - free from distress, having expelled weariness
Compound of nirasta (thrown away, removed) and kheda (distress, weariness)
Compound type : bahuvrīhi (nirasta+kheda)
- nirasta – thrown out, removed, dispelled, rejected
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From nir-√as (to throw out, expel)
Prefix: nir
Root: as (class 4) - kheda – distress, weariness, fatigue, sadness, sorrow
noun (masculine)
From √khid (to be distressed)
Root: khid (class 6)
Note: Agrees with 'nirvāṇam'.
समस्त-शङ्का-अस्तमय-अभिरामम् (samasta-śaṅkā-astamaya-abhirāmam) - delightful due to the setting/disappearance of all doubts
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samasta-śaṅkā-astamaya-abhirāma
samasta-śaṅkā-astamaya-abhirāma - charming with the disappearance of all doubts, delightful when all doubts have vanished
Compound of samasta-śaṅkā (all doubts) and astamaya-abhirāma (charming by their disappearance).
Compound type : tatpurusha (samasta+śaṅkā+astamaya+abhirāma)
- samasta – all, whole, entire, collected
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From sam-√as (to throw together, combine)
Prefix: sam
Root: as (class 4) - śaṅkā – doubt, apprehension, fear, suspicion
noun (feminine)
From √śaṅk (to doubt)
Root: śaṅk (class 1) - astamaya – setting (of sun/moon), disappearance, end, decline
noun (masculine)
From asta (set) + aya (going), or asta + √i (to go)
Prefix: asta
Root: i (class 2) - abhirāma – delightful, pleasing, charming, beautiful
adjective (masculine)
From abhi-√ram (to delight in)
Prefix: abhi
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with 'nirvāṇam'.
सुषुप्त-सौम्यम् (suṣupta-saumyam) - gentle like deep sleep, mild like deep sleep
(adjective)
Accusative, neuter, singular of suṣupta-saumya
suṣupta-saumya - gentle or tranquil like deep sleep
Compound of suṣupta (deep sleep) and saumya (gentle, tranquil, moon-like).
Compound type : karmadhāraya (suṣupta+saumya)
- suṣupta – deep sleep, fast asleep
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From su-√svap (to sleep well/deeply)
Prefix: su
Root: svap (class 2) - saumya – gentle, mild, tranquil, auspicious, lunar
adjective (neuter)
From soma (moon, a deity)
Note: Agrees with 'nirvāṇam'.
सम-शान्त-चित्तम् (sama-śānta-cittam) - having a completely tranquil mind, whose mind is perfectly peaceful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sama-śānta-citta
sama-śānta-citta - having a perfectly tranquil mind, whose mind is fully calm
Compound of sama-śānta (completely tranquil) and citta (mind).
Compound type : bahuvrīhi (sama-śānta+citta)
- sama-śānta – completely tranquil, perfectly calm
adjective (neuter)
Compound of sama (equal, same, even) and śānta (calm, peaceful) - citta – mind, consciousness, thought, intellect
noun (neuter)
From √cit (to perceive, observe)
Root: cit (class 1)
Note: Agrees with 'nirvāṇam'.
शरद्-धन-आभोग-विशुद्धम् (śarad-dhana-ābhoga-viśuddham) - purified like the vast expanse of autumn, perfectly clear like the mass of autumn clouds
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śarad-dhana-ābhoga-viśuddha
śarad-dhana-ābhoga-viśuddha - purified like the expansive, dense (or wealth of) autumn season/sky
Compound of śarad (autumn), dhana (mass, wealth, dense), ābhoga (expanse, fullness), and viśuddha (purified). The term 'śarad-ghana' (autumn cloud) is a common simile for purity.
Compound type : tatpurusha (śarad+dhana+ābhoga+viśuddha)
- śarad – autumn
noun (feminine) - dhana – mass, multitude, dense, solid, wealth
noun (neuter) - ābhoga – expanse, fullness, enjoyment, curvature
noun (masculine)
From ā-√bhuj (to encompass, enjoy)
Prefix: ā
Root: bhuj (class 7) - viśuddha – purified, very clear, stainless, perfectly clean
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From vi-√śudh (to purify, cleanse)
Prefix: vi
Root: śudh (class 4)
Note: Agrees with 'nirvāṇam'.
अन्तः (antaḥ) - the inner self, mind, interior
(noun)
Nominative, masculine, singular of antar
antar - inner, internal, within, the mind, soul, inner self
Also used as an indeclinable prefix. As a noun, it refers to the inner being or mind.