योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-32, verse-23
विचारयेत्तदुक्त्यर्थं बुद्ध्या बुद्धिविवृद्धये ।
सर्वसंकल्पमुक्तं यत्तत्सत्तन्मयतां व्रजेत् ॥ २३ ॥
सर्वसंकल्पमुक्तं यत्तत्सत्तन्मयतां व्रजेत् ॥ २३ ॥
vicārayettaduktyarthaṃ buddhyā buddhivivṛddhaye ,
sarvasaṃkalpamuktaṃ yattatsattanmayatāṃ vrajet 23
sarvasaṃkalpamuktaṃ yattatsattanmayatāṃ vrajet 23
23.
vicārayet taduktyartham buddhyā buddhivivṛddhaye
sarvasaṅkalpamuktam yat tat sat tanmayatām vrajet
sarvasaṅkalpamuktam yat tat sat tanmayatām vrajet
23.
buddhividvṛddhaye buddhyā taduktyartham vicārayet.
yat sarvasaṅkalpamuktam,
tat sat,
tanmayatām vrajet.
yat sarvasaṅkalpamuktam,
tat sat,
tanmayatām vrajet.
23.
One should contemplate the meaning of those teachings with their intellect for the sake of intellectual growth. That which is utterly free from all mental constructs (saṅkalpa) is reality (sat); one should attain a state of complete identification with that.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विचारयेत् (vicārayet) - one should contemplate (should consider, should deliberate, should investigate)
- तदुक्त्यर्थम् (taduktyartham) - the meaning of those teachings (the meaning of that teaching, the purport of what was spoken by him)
- बुद्ध्या (buddhyā) - with their intellect (with intellect, by means of understanding, by intelligence)
- बुद्धिविद्वृद्धये (buddhividvṛddhaye) - for the sake of intellectual growth (for the growth of intellect, for intellectual development)
- सर्वसङ्कल्पमुक्तम् (sarvasaṅkalpamuktam) - utterly free from all mental constructs (saṅkalpa) (free from all mental constructs/volitions/desires)
- यत् (yat) - that which (which, that which)
- तत् (tat) - is (that, it)
- सत् (sat) - reality (sat) (reality, existence, truth, being)
- तन्मयताम् (tanmayatām) - a state of complete identification with that (the state of being identified with that, absorption in that, oneness with that)
- व्रजेत् (vrajet) - one should attain (should go, should attain, should reach)
Words meanings and morphology
विचारयेत् (vicārayet) - one should contemplate (should consider, should deliberate, should investigate)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of vicār
Causative Optative Active
3rd person singular, optative mood, active voice, causative form of root 'car' with upasarga 'vi'.
Prefix: vi
Root: car (class 1)
तदुक्त्यर्थम् (taduktyartham) - the meaning of those teachings (the meaning of that teaching, the purport of what was spoken by him)
(noun)
Accusative, masculine, singular of taduktyartha
taduktyartha - meaning of what was said/taught by him/that
Compound type : tatpurusha (tad+ukti+artha)
- tad – that, by him/it
pronoun (neuter) - ukti – speech, saying, teaching
noun (feminine)
Derived from root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2) - artha – meaning, purpose, object, subject
noun (masculine)
बुद्ध्या (buddhyā) - with their intellect (with intellect, by means of understanding, by intelligence)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, discernment, perception
Root: budh (class 1)
बुद्धिविद्वृद्धये (buddhividvṛddhaye) - for the sake of intellectual growth (for the growth of intellect, for intellectual development)
(noun)
Dative, feminine, singular of buddhividvṛddhi
buddhividvṛddhi - growth of intellect, increase of understanding
Compound type : tatpurusha (buddhi+vivṛddhi)
- buddhi – intellect, understanding
noun (feminine)
Root: budh (class 1) - vivṛddhi – growth, increase, prosperity
noun (feminine)
Derived from root 'vṛdh' (to grow) with upasarga 'vi'.
Prefix: vi
Root: vṛdh (class 1)
सर्वसङ्कल्पमुक्तम् (sarvasaṅkalpamuktam) - utterly free from all mental constructs (saṅkalpa) (free from all mental constructs/volitions/desires)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarvasaṅkalpamukta
sarvasaṅkalpamukta - free from all resolves, intentions, or mental formations
Compound type : tatpurusha (sarva+saṅkalpa+mukta)
- sarva – all, every, whole
pronoun (neuter) - saṅkalpa – resolve, intention, mental concept, desire, imagination
noun (masculine)
Derived from root 'kḷp' (to arrange, resolve) with upasarga 'sam'.
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - mukta – liberated, free, released
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'muc' (to release).
Root: muc (class 6)
Note: Modifies 'yat' and 'sat'.
यत् (yat) - that which (which, that which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
तत् (tat) - is (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
सत् (sat) - reality (sat) (reality, existence, truth, being)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sat
sat - being, existing, real, true; reality, truth, existence
Present Active Participle (used as noun)
Derived from root 'as' (to be), functioning as a noun.
Root: as (class 2)
तन्मयताम् (tanmayatām) - a state of complete identification with that (the state of being identified with that, absorption in that, oneness with that)
(noun)
Accusative, feminine, singular of tanmayatā
tanmayatā - oneness with that, identity with that, consisting of that
Formed from 'tat' (that) + 'maya' (made of) + 'tā' (state/quality suffix).
Compound type : tatpurusha (tat+maya+tā)
- tat – that
pronoun (neuter) - maya – made of, consisting of, full of
adjective suffix - tā – state, quality, condition
noun suffix (feminine)
व्रजेत् (vrajet) - one should attain (should go, should attain, should reach)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of vraj
Optative Active
3rd person singular, optative mood, active voice, from root 'vraj'.
Root: vraj (class 1)