योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-32, verse-15
वायौ द्वन्द्वमिवात्रेदं जगदादि च भासते ।
कोऽहं कथमिदं चेति विचारेणैव शाम्यति ॥ १५ ॥
कोऽहं कथमिदं चेति विचारेणैव शाम्यति ॥ १५ ॥
vāyau dvandvamivātredaṃ jagadādi ca bhāsate ,
ko'haṃ kathamidaṃ ceti vicāreṇaiva śāmyati 15
ko'haṃ kathamidaṃ ceti vicāreṇaiva śāmyati 15
15.
vāyau dvandvam iva atra idam jagat ādi ca bhāsate
kaḥ aham katham idam ca iti vicāreṇa eva śāmyati
kaḥ aham katham idam ca iti vicāreṇa eva śāmyati
15.
atra idam jagat ādi dvandvam iva vāyau ca bhāsate
kaḥ aham idam katham ca iti vicāreṇa eva śāmyati
kaḥ aham idam katham ca iti vicāreṇa eva śāmyati
15.
Here, this entire universe (jagat) and its various phenomena appear like mere dualities (dvandva) in the wind. This (illusion) subsides only through the inquiry 'Who am I?' and 'How is this [world]?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वायौ (vāyau) - in the wind, in the air
- द्वन्द्वम् (dvandvam) - duality, a pair, a couple, pair of opposites
- इव (iva) - like, as, as if
- अत्र (atra) - here, in this place
- इदम् (idam) - this, this one
- जगत् (jagat) - world, universe, that which moves
- आदि (ādi) - and so forth, beginning, etc.
- च (ca) - and
- भासते (bhāsate) - appears, shines, seems
- कः (kaḥ) - who?
- अहम् (aham) - I
- कथम् (katham) - how? in what manner?
- इदम् (idam) - this, this one
- च (ca) - and
- इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or definition
- विचारेण (vicāreṇa) - by inquiry, through deliberation, by consideration
- एव (eva) - only, just, indeed
- शाम्यति (śāmyati) - subsides, becomes pacified, ceases, calms down
Words meanings and morphology
वायौ (vāyau) - in the wind, in the air
(noun)
Locative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, vital breath
Root: vā (class 2)
द्वन्द्वम् (dvandvam) - duality, a pair, a couple, pair of opposites
(noun)
Nominative, neuter, singular of dvandva
dvandva - duality, a pair, a couple, pair of opposites, conflict
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
जगत् (jagat) - world, universe, that which moves
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, that which moves, all beings
Present Active Participle
Derived from root gam (to go, move).
Root: gam (class 1)
आदि (ādi) - and so forth, beginning, etc.
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
भासते (bhāsate) - appears, shines, seems
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of bhās
Root: bhās (class 1)
कः (kaḥ) - who?
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
कथम् (katham) - how? in what manner?
(indeclinable)
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
च (ca) - and
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or definition
(indeclinable)
विचारेण (vicāreṇa) - by inquiry, through deliberation, by consideration
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vicāra
vicāra - inquiry, deliberation, investigation, consideration
Prefix: vi
Root: car (class 1)
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
शाम्यति (śāmyati) - subsides, becomes pacified, ceases, calms down
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of śam
Root: śam (class 4)