योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-146, verse-26
तथास्माच्चेतनाद्द्वैताद्बिभेति न बिभेति वा ।
अङ्गसंस्थाद्यथा चित्रात्स्वरूपात्पुरुषः स्वयम् ॥ २६ ॥
अङ्गसंस्थाद्यथा चित्रात्स्वरूपात्पुरुषः स्वयम् ॥ २६ ॥
tathāsmāccetanāddvaitādbibheti na bibheti vā ,
aṅgasaṃsthādyathā citrātsvarūpātpuruṣaḥ svayam 26
aṅgasaṃsthādyathā citrātsvarūpātpuruṣaḥ svayam 26
26.
तथा अस्मात् चेतनात् द्वैतात् बिभेति न बिभेति वा
अङ्गसंस्थात् यथा चित्रात् स्वरूपात् पुरुषः स्वयम्
अङ्गसंस्थात् यथा चित्रात् स्वरूपात् पुरुषः स्वयम्
26.
तथा पुरुषः स्वयम् अस्मात् चेतनात् द्वैतात् न बिभेति (न बिभेति वा),
यथा अङ्गसंस्थात् चित्रात् स्वरूपात् (न बिभेति)।
यथा अङ्गसंस्थात् चित्रात् स्वरूपात् (न बिभेति)।
26.
Similarly, the ultimate conscious person (puruṣa) himself is not afraid of the duality arising from this consciousness (cetanā), just as one is not afraid of a painting that depicts one's own form (svarūpa), even when it is physically embodied (aṅgasaṃsthāt).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (तथा) - similarly, thus, so
- अस्मात् (अस्मात्) - from this
- चेतनात् (चेतनात्) - from consciousness, from the conscious principle
- द्वैतात् (द्वैतात्) - from duality
- बिभेति (बिभेति) - fears, is afraid
- न (न) - not, no
- बिभेति (बिभेति) - fears, is afraid
- वा (वा) - or, indeed
- अङ्गसंस्थात् (अङ्गसंस्थात्) - from that which is situated in the body/limbs, from something embodied
- यथा (यथा) - just as, as
- चित्रात् (चित्रात्) - from a painting, from an image
- स्वरूपात् (स्वरूपात्) - from one's own form/nature
- पुरुषः (पुरुषः) - a person, the cosmic person (puruṣa)
- स्वयम् (स्वयम्) - oneself, himself
Words meanings and morphology
तथा (तथा) - similarly, thus, so
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison.
अस्मात् (अस्मात्) - from this
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'cetanāt' and 'dvaitāt'.
चेतनात् (चेतनात्) - from consciousness, from the conscious principle
(noun)
Ablative, feminine, singular of cetanā
cetanā - consciousness, intelligence, sentient principle
From root √cit (to perceive, observe).
Root: cit (class 1)
Note: Refers to the source of duality.
द्वैतात् (द्वैतात्) - from duality
(noun)
Ablative, neuter, singular of dvaita
dvaita - duality, dualism
Derived from dvi (two) + -ta suffix.
Note: Refers to the state of perceived separation or two-ness.
बिभेति (बिभेति) - fears, is afraid
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhi
Intensive/Reduplicated form (juhotyādi class).
Root: bhi (class 3)
न (न) - not, no
(indeclinable)
बिभेति (बिभेति) - fears, is afraid
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhi
Intensive/Reduplicated form (juhotyādi class).
Root: bhi (class 3)
वा (वा) - or, indeed
(indeclinable)
Note: Here, used to emphasize the negation, implying 'does not fear at all'.
अङ्गसंस्थात् (अङ्गसंस्थात्) - from that which is situated in the body/limbs, from something embodied
(adjective)
Ablative, masculine, singular of aṅgasaṃstha
aṅgasaṁstha - situated in the body/limbs, embodied
Compound of aṅga (limb, body) + saṃstha (situated, existing).
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (aṅga+saṃstha)
- aṅga – limb, body, part
noun (neuter) - saṃstha – situated, abiding, standing
adjective (masculine)
From prefix sam- + root √sthā (to stand).
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'citrāt', describing the painting.
यथा (यथा) - just as, as
(indeclinable)
Note: Introduces the simile.
चित्रात् (चित्रात्) - from a painting, from an image
(noun)
Ablative, neuter, singular of citra
citra - picture, painting, image, wonderful, strange
Note: The source of comparison for duality.
स्वरूपात् (स्वरूपात्) - from one's own form/nature
(noun)
Ablative, neuter, singular of svarūpa
svarūpa - one's own form, true nature, intrinsic character
Compound of sva (own) + rūpa (form).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sva+rūpa)
- sva – own, self
pronoun (neuter) - rūpa – form, shape, appearance
noun (neuter)
Note: Agrees with 'citrāt'.
पुरुषः (पुरुषः) - a person, the cosmic person (puruṣa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, human being, person, soul, the Supreme Being (puruṣa)
Note: Subject of 'bibheti'.
स्वयम् (स्वयम्) - oneself, himself
(indeclinable)
Note: Emphasizes the subject 'puruṣaḥ'.