Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,146

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-146, verse-13

व्याध उवाच ।
तत्सुषुप्तात्मनो दृश्यादिति तद्व्यपदेशतः ।
सुषुप्तदृश्यं किं वक्षि वद मे वदतां वर ॥ १३ ॥
vyādha uvāca ,
tatsuṣuptātmano dṛśyāditi tadvyapadeśataḥ ,
suṣuptadṛśyaṃ kiṃ vakṣi vada me vadatāṃ vara 13
13. vyādhaḥ uvāca tat suṣuptātmanaḥ dṛśyāt iti tat
vyapadeśataḥ suṣuptadṛśyam kim vakṣi vada me vadatām vara
13. vyādhaḥ uvāca vadatām vara tat suṣuptātmanaḥ dṛśyāt
iti tat vyapadeśataḥ suṣuptadṛśyam kim vakṣi me vada
13. The hunter asked: 'Regarding your statement "from the perceived (realm) of the self (ātman) in deep sleep," what exactly do you mean by the 'visible (world) of deep sleep'? Please explain it to me, O best among speakers!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • व्याधः (vyādhaḥ) - The speaker's name. (hunter, fowler.)
  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke.
  • तत् (tat) - Refers to "the perceived (realm) of the self in deep sleep" as a quoted phrase. (that, it.)
  • सुषुप्तात्मनः (suṣuptātmanaḥ) - of the self in deep sleep; from the self in deep sleep.
  • दृश्यात् (dṛśyāt) - from the realm of perceived objects (which emerges from the deep sleep state). (from the visible, from the perceptible.)
  • इति (iti) - Marks the end of the quoted phrase. (thus, in this way, so (marker for quotation or explanation).)
  • तत् (tat) - Refers to the preceding quoted statement. (that, it.)
  • व्यपदेशतः (vyapadeśataḥ) - by that particular designation (the quoted phrase). (by way of designation, by referring to, from the designation.)
  • सुषुप्तदृश्यम् (suṣuptadṛśyam) - The specific concept that the hunter is asking for clarification about. (the visible world of deep sleep.)
  • किम् (kim) - what (do you mean)? (what?, why?, whether.)
  • वक्षि (vakṣi) - you say, you speak, you declare.
  • वद (vada) - Please tell/explain. (speak, tell, say (imperative).)
  • मे (me) - to me, for me.
  • वदताम् (vadatām) - of those who speak.
  • वर (vara) - best (among speakers). (best, excellent, boon, suitor.)

Words meanings and morphology

व्याधः (vyādhaḥ) - The speaker's name. (hunter, fowler.)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyādha
vyādha - hunter, fowler.
From vyādh (to strike, pierce).
Root: vyādh
उवाच (uvāca) - he said, he spoke.
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect active (lit).
Strong form of vac (to speak).
Root: vac (class 2)
तत् (tat) - Refers to "the perceived (realm) of the self in deep sleep" as a quoted phrase. (that, it.)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it.
Demonstrative pronoun.
सुषुप्तात्मनः (suṣuptātmanaḥ) - of the self in deep sleep; from the self in deep sleep.
(noun)
Ablative, masculine, singular of suṣuptātman
suṣuptātman - the self in deep sleep.
compound of suṣupta and ātman.
Compound type : tatpuruṣa (suṣupta+ātman)
  • suṣupta – deep sleep; fallen asleep.
    adjective
    Past Passive Participle
    from su + svap (to sleep).
    Prefix: su
    Root: svap (class 2)
  • ātman – self, soul, spirit, the ultimate reality (ātman).
    noun (masculine)
    Root: an (class 2)
Note: Part of the quoted phrase.
दृश्यात् (dṛśyāt) - from the realm of perceived objects (which emerges from the deep sleep state). (from the visible, from the perceptible.)
(noun)
Ablative, neuter, singular of dṛśya
dṛśya - visible, perceptible, what is to be seen.
Gerundive (Potential Passive Participle)
from root dṛś (to see) + suffix ya
Root: dṛś (class 1)
Note: Part of the quoted phrase.
इति (iti) - Marks the end of the quoted phrase. (thus, in this way, so (marker for quotation or explanation).)
(indeclinable)
तत् (tat) - Refers to the preceding quoted statement. (that, it.)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it.
Demonstrative pronoun.
व्यपदेशतः (vyapadeśataḥ) - by that particular designation (the quoted phrase). (by way of designation, by referring to, from the designation.)
(indeclinable)
from vi + apa + diś (to point out) + ghañ suffix.
Prefixes: vi+apa
Root: diś (class 6)
Note: taḥ suffix indicating source or manner.
सुषुप्तदृश्यम् (suṣuptadṛśyam) - The specific concept that the hunter is asking for clarification about. (the visible world of deep sleep.)
(noun)
Accusative, neuter, singular of suṣuptadṛśya
suṣuptadṛśya - the visible world of deep sleep, the object seen in deep sleep (or emerging from it).
compound of suṣupta and dṛśya.
Compound type : tatpuruṣa (suṣupta+dṛśya)
  • suṣupta – deep sleep; fallen asleep.
    adjective
    Past Passive Participle
    from su + svap (to sleep).
    Prefix: su
    Root: svap (class 2)
  • dṛśya – visible, perceptible; what is to be seen.
    noun (neuter)
    Gerundive (Potential Passive Participle)
    from root dṛś (to see) + suffix ya
    Root: dṛś (class 1)
Note: Object of vakṣi.
किम् (kim) - what (do you mean)? (what?, why?, whether.)
(interrogative pronoun)
Note: Object of vakṣi.
वक्षि (vakṣi) - you say, you speak, you declare.
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of vac
Present active.
From root vac, 2nd person singular.
Root: vac (class 2)
वद (vada) - Please tell/explain. (speak, tell, say (imperative).)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of vad
Imperative active.
From root vad, 2nd person singular imperative.
Root: vad (class 1)
मे (me) - to me, for me.
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we.
Enclitic form of asmad.
वदताम् (vadatām) - of those who speak.
(noun)
Genitive, masculine, plural of vadat
vadat - speaking, one who speaks.
Present Active Participle
From root vad (to speak) + śatṛ suffix.
Root: vad (class 1)
Note: Part of vocative compound vadatām vara.
वर (vara) - best (among speakers). (best, excellent, boon, suitor.)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choice, boon.
From root vṛ (to choose).
Root: vṛ (class 1)
Note: Forms a vocative compound with vadatām.