योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-68, verse-25
नाहमस्मि न चान्योऽस्ति न मनो न च मानसम् ।
इति संविदसंवित्तिरविच्छिन्नातिमौनिता ॥ २५ ॥
इति संविदसंवित्तिरविच्छिन्नातिमौनिता ॥ २५ ॥
nāhamasmi na cānyo'sti na mano na ca mānasam ,
iti saṃvidasaṃvittiravicchinnātimaunitā 25
iti saṃvidasaṃvittiravicchinnātimaunitā 25
25.
na aham asmi na ca anyaḥ asti na manaḥ na ca
mānasam iti saṃvid asaṃvittiḥ avicchinnā atimauṇitā
mānasam iti saṃvid asaṃvittiḥ avicchinnā atimauṇitā
25.
aham na asmi,
ca anyaḥ na asti.
ca manaḥ na asti,
ca mānasam na asti.
iti saṃvidasanvittiḥ avicchinnā atimauṇitā (bhavati)
ca anyaḥ na asti.
ca manaḥ na asti,
ca mānasam na asti.
iti saṃvidasanvittiḥ avicchinnā atimauṇitā (bhavati)
25.
Neither 'I am' nor 'another exists' is present; neither the mind (manas) nor its mental objects exist. This unbroken non-cognition, where consciousness (saṃvid) itself is unapprehended, is supreme silence (atimauṇitā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- अस्मि (asmi) - I am, I exist
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- अन्यः (anyaḥ) - another, other
- अस्ति (asti) - he/she/it is, exists
- न (na) - not, no
- मनः (manaḥ) - mind (manas), intellect, internal organ
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- मानसम् (mānasam) - mental, belonging to the mind, thought, mental object
- इति (iti) - thus, in this way, thinking
- संविद् (saṁvid) - consciousness, knowledge, understanding
- असंवित्तिः (asaṁvittiḥ) - non-cognition, non-understanding, lack of apprehension
- अविच्छिन्ना (avicchinnā) - unbroken, continuous, uninterrupted
- अतिमौणिता (atimauṇitā) - supreme silence, profound stillness
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
अस्मि (asmi) - I am, I exist
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (lat) of as
Root: as (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्यः (anyaḥ) - another, other
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
अस्ति (asti) - he/she/it is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of as
Root: as (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
मनः (manaḥ) - mind (manas), intellect, internal organ
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind (manas), intellect, internal organ, consciousness
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मानसम् (mānasam) - mental, belonging to the mind, thought, mental object
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mānasa
mānasa - mental, belonging to the mind, thought, mental object, heart, lake
Note: Used here substantively, referring to mental activities or objects.
इति (iti) - thus, in this way, thinking
(indeclinable)
संविद् (saṁvid) - consciousness, knowledge, understanding
(noun)
feminine, singular of saṃvid
saṁvid - consciousness, knowledge, understanding, agreement
Prefix: sam
Root: vid (class 2)
Note: Part of a compound `saṃvid-asaṃvittiḥ`
असंवित्तिः (asaṁvittiḥ) - non-cognition, non-understanding, lack of apprehension
(noun)
Nominative, feminine, singular of asaṃvitti
asaṁvitti - non-cognition, non-understanding, lack of apprehension
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (a+saṃvitti)
- a – not, non-
indeclinable - saṃvitti – cognition, understanding, knowledge, apprehension
noun (feminine)
Action noun
Derived from root vid with prefix sam-
Prefix: sam
Root: vid (class 2)
अविच्छिन्ना (avicchinnā) - unbroken, continuous, uninterrupted
(adjective)
Nominative, feminine, singular of avicchinna
avicchinna - unbroken, continuous, uninterrupted
Past Passive Participle
Derived from root chid with prefix vi-, negated by a-
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (a+vicchinna)
- a – not, non-
indeclinable - vicchinna – broken, interrupted, divided
adjective
Past Passive Participle
Derived from root chid with prefix vi-
Prefix: vi
Root: chid (class 7)
अतिमौणिता (atimauṇitā) - supreme silence, profound stillness
(noun)
Nominative, feminine, singular of atimauṇitā
atimauṇitā - supreme silence, profound stillness, extreme state of a silent sage
Derived from 'muni' (sage) -> 'mauni' (silent person) -> 'mauṇitā' (state of silence) + 'ati' (supreme)
Compound type : Avyayībhāva (ati+mauṇitā)
- ati – beyond, exceedingly, very
indeclinable - mauṇitā – state of silence, quality of being silent
noun (feminine)
Derived from 'mauni' (a silent sage) with the suffix -tā (denoting state or quality)