योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-57, verse-20
न चित्तमस्ति नो चेता न जगत्तादिविभ्रमः ।
वृष्टमूकाम्बुदसितं शान्तं शाम्यति केवलम् ॥ २० ॥
वृष्टमूकाम्बुदसितं शान्तं शाम्यति केवलम् ॥ २० ॥
na cittamasti no cetā na jagattādivibhramaḥ ,
vṛṣṭamūkāmbudasitaṃ śāntaṃ śāmyati kevalam 20
vṛṣṭamūkāmbudasitaṃ śāntaṃ śāmyati kevalam 20
20.
na cittam asti na cetā na jagattādivibhramaḥ
vṛṣṭamūkāmbudasitam śāntam śāmyati kevalam
vṛṣṭamūkāmbudasitam śāntam śāmyati kevalam
20.
cittam na asti,
cetā na,
jagattādivibhramaḥ na.
kevalam vṛṣṭamūkāmbudasitam śāntam śāmyati.
cetā na,
jagattādivibhramaḥ na.
kevalam vṛṣṭamūkāmbudasitam śāntam śāmyati.
20.
There is no mind (citta), no consciousness, and no illusion of world-ness. Only that which is peaceful subsides, like a silent cloud that has rained and settled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- चित्तम् (cittam) - mind, thought, consciousness
- अस्ति (asti) - is, exists
- न (na) - not, no
- चेता (cetā) - conscious being, consciousness, intellect
- न (na) - not, no
- जगत्तादिविभ्रमः (jagattādivibhramaḥ) - illusion of world-ness etc., error concerning the world and so on
- वृष्टमूकाम्बुदसितम् (vṛṣṭamūkāmbudasitam) - like a silent cloud that has rained and settled/still
- शान्तम् (śāntam) - peaceful, calm, subsided
- शाम्यति (śāmyati) - subsides, becomes calm, ceases
- केवलम् (kevalam) - only, merely, exclusively
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
चित्तम् (cittam) - mind, thought, consciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of citta
citta - mind, thought, intellect, consciousness
Root: cit (class 1)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Corresponds to 'no' from 'na' + 'u' sandhi in Devanagari.
चेता (cetā) - conscious being, consciousness, intellect
(noun)
Nominative, masculine, singular of cetā
cetā - conscious being, consciousness, intelligence, intellect
Root: cit (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
जगत्तादिविभ्रमः (jagattādivibhramaḥ) - illusion of world-ness etc., error concerning the world and so on
(noun)
Nominative, masculine, singular of jagattādivibhrama
jagattādivibhrama - illusion of world-ness, error regarding the world, etc.
Compound type : tatpuruṣa (jagattā+ādi+vibhrama)
- jagattā – world-ness, the nature of the world
noun (feminine) - ādi – and so on, beginning with, etcetera
indeclinable - vibhrama – illusion, error, confusion, whirling
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: bhram (class 1)
वृष्टमूकाम्बुदसितम् (vṛṣṭamūkāmbudasitam) - like a silent cloud that has rained and settled/still
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vṛṣṭamūkāmbudasita
vṛṣṭamūkāmbudasita - rained-silent-cloud-settled/still
Compound type : karmadhāraya (vṛṣṭa+mūka+ambuda+sita)
- vṛṣṭa – rained, showered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root vṛṣ
Root: vṛṣ (class 1) - mūka – silent, mute
adjective (masculine) - ambuda – cloud (giver of water)
noun (masculine) - sita – fixed, settled, calm, white, bound
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root si (to bind, tie) or śi (to rest, lie down)
Root: si (class 5)
शान्तम् (śāntam) - peaceful, calm, subsided
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śānta
śānta - peaceful, calm, tranquil, subsided, ceased
Past Passive Participle
Derived from root śam
Root: śam (class 4)
शाम्यति (śāmyati) - subsides, becomes calm, ceases
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of śam
Root: śam (class 4)
केवलम् (kevalam) - only, merely, exclusively
(indeclinable)