योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-40, verse-9
प्रलुठत्स्वपि शैलेषु कल्पाग्निषु दहत्स्वपि ।
वहत्सूत्पातवातेषु स्वात्मन्येव हि तिष्ठति ॥ ९ ॥
वहत्सूत्पातवातेषु स्वात्मन्येव हि तिष्ठति ॥ ९ ॥
praluṭhatsvapi śaileṣu kalpāgniṣu dahatsvapi ,
vahatsūtpātavāteṣu svātmanyeva hi tiṣṭhati 9
vahatsūtpātavāteṣu svātmanyeva hi tiṣṭhati 9
9.
praluṭhatsu api śaileṣu kalpāgniṣu dahatsu api
vahatsu utpātavāteṣu svātmani eva hi tiṣṭhati
vahatsu utpātavāteṣu svātmani eva hi tiṣṭhati
9.
śaileṣu praluṭhatsu api kalpāgniṣu dahatsu api
utpātavāteṣu vahatsu svātmani eva hi tiṣṭhati
utpātavāteṣu vahatsu svātmani eva hi tiṣṭhati
9.
Even when mountains are tumbling down, even when the fires of cosmic dissolution (kalpāgni) blaze, and even when catastrophic winds blow, one truly abides only in one's own Self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रलुठत्सु (praluṭhatsu) - while rolling, falling, tumbling
- अपि (api) - even, also, too
- शैलेषु (śaileṣu) - in the mountains, on the mountains
- कल्पाग्निषु (kalpāgniṣu) - in the fires of cosmic dissolution
- दहत्सु (dahatsu) - while burning, blazing, consuming
- अपि (api) - even, also, too
- वहत्सु (vahatsu) - while blowing, carrying, flowing
- उत्पातवातेषु (utpātavāteṣu) - in the catastrophic winds, in the unusual winds
- स्वात्मनि (svātmani) - in one's own Self (ātman)
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- हि (hi) - indeed, surely, because
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, abides, exists
Words meanings and morphology
प्रलुठत्सु (praluṭhatsu) - while rolling, falling, tumbling
(adjective)
Locative, masculine, plural of praluṭhat
praluṭhat - rolling, tumbling down, falling, wallowing
Present Active Participle
Derived from the root luṭh (to roll, fall) with the prefix pra and suffix -at (śatṛ).
Prefix: pra
Root: luṭh (class 1)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
शैलेषु (śaileṣu) - in the mountains, on the mountains
(noun)
Locative, masculine, plural of śaila
śaila - mountain, rock, hill
कल्पाग्निषु (kalpāgniṣu) - in the fires of cosmic dissolution
(noun)
Locative, masculine, plural of kalpāgni
kalpāgni - the fire of cosmic dissolution (at the end of a kalpa); a destructive fire
Compound type : tatpuruṣa (kalpa+agni)
- kalpa – a cosmic eon, a day of Brahmā (4.32 billion human years); a division of time
noun (masculine) - agni – fire, sacred fire, god of fire
noun (masculine)
दहत्सु (dahatsu) - while burning, blazing, consuming
(adjective)
Locative, masculine, plural of dahat
dahat - burning, blazing, consuming, afflicting
Present Active Participle
Derived from the root dah (to burn) with the suffix -at (śatṛ).
Root: dah (class 1)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
वहत्सु (vahatsu) - while blowing, carrying, flowing
(adjective)
Locative, masculine, plural of vahat
vahat - blowing, carrying, flowing, bearing
Present Active Participle
Derived from the root vah (to carry, flow, blow) with the suffix -at (śatṛ).
Root: vah (class 1)
उत्पातवातेषु (utpātavāteṣu) - in the catastrophic winds, in the unusual winds
(noun)
Locative, masculine, plural of utpātavāta
utpātavāta - catastrophic wind, unusual wind, wind of calamity
Compound type : tatpuruṣa (utpāta+vāta)
- utpāta – calamity, abnormal phenomenon, unusual occurrence, sudden outburst
noun (masculine) - vāta – wind, air, atmosphere
noun (masculine)
स्वात्मनि (svātmani) - in one's own Self (ātman)
(noun)
Locative, masculine, singular of svātman
svātman - one's own Self, the individual soul
Compound type : tatpuruṣa (sva+ātman)
- sva – one's own, self, private
pronoun (masculine) - ātman – Self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Emphatic particle.
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
Emphatic or causal particle.
तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, abides, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Present Indicative
3rd person singular, present tense, active voice. Root sthā (to stand) of the 1st class (tiṣṭhati).
Root: sthā (class 1)