योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-17, verse-25
अतः सत्यमृतं नित्यं नानृतं विद्यते क्वचित् ।
वार्येव सकलाम्भोधिर्न तरङ्गादयः क्वचित् ॥ २५ ॥
वार्येव सकलाम्भोधिर्न तरङ्गादयः क्वचित् ॥ २५ ॥
ataḥ satyamṛtaṃ nityaṃ nānṛtaṃ vidyate kvacit ,
vāryeva sakalāmbhodhirna taraṅgādayaḥ kvacit 25
vāryeva sakalāmbhodhirna taraṅgādayaḥ kvacit 25
25.
ataḥ satyam amṛtam nityam na anṛtam vidyate kvacit
vāri eva sakala-ambhodhiḥ na taraṅga-ādayaḥ kvacit
vāri eva sakala-ambhodhiḥ na taraṅga-ādayaḥ kvacit
25.
ataḥ satyam amṛtam nityam [vidyate].
kvacit anṛtam na vidyate.
vāri eva sakala-ambhodhiḥ [asti].
kvacit taraṅga-ādayaḥ na [santi].
kvacit anṛtam na vidyate.
vāri eva sakala-ambhodhiḥ [asti].
kvacit taraṅga-ādayaḥ na [santi].
25.
Therefore, only the true, the immortal, and the eternal exist; untruth is never found anywhere. It is just water that constitutes the entire ocean, not its waves and other transient forms.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
- सत्यम् (satyam) - the inherent truth or reality (truth, reality, existent)
- अमृतम् (amṛtam) - the state of immortality (immortality, nectar, deathless)
- नित्यम् (nityam) - the eternal aspect of reality (eternal, constant, always)
- न (na) - not, no
- अनृतम् (anṛtam) - untruth, falsehood, unreal
- विद्यते (vidyate) - is found to exist (exists, is found, is)
- क्वचित् (kvacit) - anywhere, ever, sometimes
- वारि (vāri) - water
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- सकल-अम्भोधिः (sakala-ambhodhiḥ) - the entire ocean
- न (na) - not
- तरङ्ग-आदयः (taraṅga-ādayaḥ) - temporary manifestations like waves (waves and the like)
- क्वचित् (kvacit) - anywhere, ever
Words meanings and morphology
अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
(indeclinable)
सत्यम् (satyam) - the inherent truth or reality (truth, reality, existent)
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real
Derived from `sat` (being, truth)
Note: Also accusative singular neuter. Used as a noun here.
अमृतम् (amṛtam) - the state of immortality (immortality, nectar, deathless)
(noun)
Nominative, neuter, singular of amṛta
amṛta - immortal, deathless, nectar, immortality
Past Passive Participle
Past passive participle of root `mṛ` (to die) with negative prefix `a`
Compound type : nañ-tatpurusha (a+mṛta)
- a – not, un-
indeclinable - mṛta – dead, deceased
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of root `mṛ` (to die)
Root: mṛ (class 6)
Note: Used as a noun here. Also accusative singular neuter.
नित्यम् (nityam) - the eternal aspect of reality (eternal, constant, always)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nitya
nitya - eternal, constant, perpetual, always
Note: Used substantively as a noun here, referring to the eternal. Also accusative singular neuter.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अनृतम् (anṛtam) - untruth, falsehood, unreal
(noun)
Nominative, neuter, singular of anṛta
anṛta - untruth, falsehood, unreal, false
Compound of `an-` (not) and `ṛta` (truth, order)
Compound type : nañ-tatpurusha (an+ṛta)
- an – not, un-
indeclinable - ṛta – truth, cosmic order, right
noun (neuter)
Note: Also accusative singular neuter.
विद्यते (vidyate) - is found to exist (exists, is found, is)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present Middle/Ātmanepada
Present tense, third person singular, middle voice of root `vid` (class 2, 'to exist')
Root: vid (class 2)
क्वचित् (kvacit) - anywhere, ever, sometimes
(indeclinable)
वारि (vāri) - water
(noun)
Nominative, neuter, singular of vāri
vāri - water
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
सकल-अम्भोधिः (sakala-ambhodhiḥ) - the entire ocean
(noun)
Nominative, masculine, singular of sakala-ambhodhi
sakala-ambhodhi - the entire ocean
Compound type : karmadhāraya (sakala+ambhodhi)
- sakala – all, entire, complete, whole
adjective (masculine)
From `sa-kala` (with parts, complete) - ambhodhi – ocean, sea, water-receptacle
noun (masculine)
Compound of `ambhas` (water) and `dhi` (receptacle)
न (na) - not
(indeclinable)
तरङ्ग-आदयः (taraṅga-ādayaḥ) - temporary manifestations like waves (waves and the like)
(noun)
Nominative, masculine, plural of taraṅga-ādi
taraṅga-ādi - waves and so on, beginning with waves
Compound type : tatpurusha (taraṅga+ādi)
- taraṅga – wave, billow
noun (masculine) - ādi – beginning, etcetera, and so on
noun (masculine)
क्वचित् (kvacit) - anywhere, ever
(indeclinable)