Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,47

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-47, verse-9

त्वयानया च कालेन बाले मुक्तो भविष्यति ।
एतदीयः स्वयं शत्रुः सिन्धुर्नाम महीपतिः ॥ ९ ॥
tvayānayā ca kālena bāle mukto bhaviṣyati ,
etadīyaḥ svayaṃ śatruḥ sindhurnāma mahīpatiḥ 9
9. tvayā anayā ca kālena bāle muktaḥ bhaviṣyati
etadīyaḥ svayam śatruḥ sindhuḥ nāma mahīpatiḥ
9. bāle tvayā anayā ca kālena muktaḥ bhaviṣyati
etadīyaḥ svayam śatruḥ nāma sindhuḥ mahīpatiḥ
9. O child, by you, by this (feminine entity), and by time, he will be liberated. His own enemy, King Sindhu, is the ruler of the earth.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वया (tvayā) - by you (O Rati) (by you)
  • अनया (anayā) - by this (feminine entity, perhaps a specific power or individual) (by this (feminine))
  • (ca) - and (and, also)
  • कालेन (kālena) - by time (by time, in course of time)
  • बाले (bāle) - O Rati (Kama's wife), addressed as a child/young woman (O child, O girl)
  • मुक्तः (muktaḥ) - freed, liberated (Kāma, reborn as Pradyumna) (freed, released, liberated)
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - will be (liberated) (will be, will happen)
  • एतदीयः (etadīyaḥ) - his (referring to the one who is freed, i.e., Kāma/Pradyumna) (his, belonging to this one)
  • स्वयम् (svayam) - himself, personal (emphasizing the enemy is his own) (oneself, by oneself, personally)
  • शत्रुः (śatruḥ) - enemy (enemy, foe)
  • सिन्धुः (sindhuḥ) - Sindhu (proper noun, name of the king) (Sindhu (name of a king, river, ocean))
  • नाम (nāma) - by name (by name, indeed, verily)
  • महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, ruler (of the earth) (king, lord of the earth)

Words meanings and morphology

त्वया (tvayā) - by you (O Rati) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Refers to Rati as an agent of liberation.
अनया (anayā) - by this (feminine entity, perhaps a specific power or individual) (by this (feminine))
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of idam
idam - this, she, it
Note: Refers to an unspecified feminine agent.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects multiple agents.
कालेन (kālena) - by time (by time, in course of time)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, destiny, period
Note: Represents time as an agent of liberation.
बाले (bāle) - O Rati (Kama's wife), addressed as a child/young woman (O child, O girl)
(noun)
Vocative, feminine, singular of bālā
bālā - girl, young woman, child
Note: Addressed to Rati.
मुक्तः (muktaḥ) - freed, liberated (Kāma, reborn as Pradyumna) (freed, released, liberated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mukta
mukta - freed, released, liberated
Past Passive Participle
formed from root muc with suffix -ta
Root: muc (class 6)
Note: Refers to Kāma being reborn as Pradyumna.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be (liberated) (will be, will happen)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Forms the future passive construction with muktaḥ.
एतदीयः (etadīyaḥ) - his (referring to the one who is freed, i.e., Kāma/Pradyumna) (his, belonging to this one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of etadīya
etadīya - his, belonging to this, referring to this
formed from etad (this) + īya (possessive suffix)
Note: Qualifies śatruḥ.
स्वयम् (svayam) - himself, personal (emphasizing the enemy is his own) (oneself, by oneself, personally)
(indeclinable)
Note: Emphasizes etadīyaḥ śatruḥ.
शत्रुः (śatruḥ) - enemy (enemy, foe)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe
Note: Refers to King Sindhu.
सिन्धुः (sindhuḥ) - Sindhu (proper noun, name of the king) (Sindhu (name of a king, river, ocean))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sindhu
sindhu - Sindhu (name of a river, a country, a king); ocean
Note: Part of the name 'Sindhu Nāma'.
नाम (nāma) - by name (by name, indeed, verily)
(indeclinable)
Note: Indicates the preceding word is a name.
महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, ruler (of the earth) (king, lord of the earth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpurusha (mahī+pati)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Qualifies śatruḥ and sindhuḥ.