योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-47, verse-26
सचीत्कारमहाचक्रपिष्टानेकमृतामृतौ ।
तरन्तौ रक्तसरितौ मत्तवारणलीलया ॥ २६ ॥
तरन्तौ रक्तसरितौ मत्तवारणलीलया ॥ २६ ॥
sacītkāramahācakrapiṣṭānekamṛtāmṛtau ,
tarantau raktasaritau mattavāraṇalīlayā 26
tarantau raktasaritau mattavāraṇalīlayā 26
26.
sachītkāramahācakrapiṣṭānekmṛtāmṛtau
tarantau raktasaritau mattavāraṇalīlayā
tarantau raktasaritau mattavāraṇalīlayā
26.
sachītkāramahācakrapiṣṭānekmṛtāmṛtau
tarantau raktasaritau mattavāraṇalīlayā
tarantau raktasaritau mattavāraṇalīlayā
26.
They (the chariots/warriors), having crushed countless dead and undead beings beneath their great, screeching wheels, crossed the rivers of blood with the majestic gait of intoxicated elephants.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सछीत्कारमहाचक्रपिष्टानेक्मृतामृतौ (sachītkāramahācakrapiṣṭānekmṛtāmṛtau) - having crushed countless dead and undead beings under their great, screeching wheels (having crushed numerous dead and undead beings with the great screeching wheel)
- तरन्तौ (tarantau) - traversing (crossing, traversing, swimming, floating)
- रक्तसरितौ (raktasaritau) - the rivers of blood (two rivers of blood)
- मत्तवारणलीलया (mattavāraṇalīlayā) - with the majestic gait of intoxicated elephants (with the sport/gait of a rutting elephant)
Words meanings and morphology
सछीत्कारमहाचक्रपिष्टानेक्मृतामृतौ (sachītkāramahācakrapiṣṭānekmṛtāmṛtau) - having crushed countless dead and undead beings under their great, screeching wheels (having crushed numerous dead and undead beings with the great screeching wheel)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sachītkāramahācakrapiṣṭānekmṛtāmṛta
sachītkāramahācakrapiṣṭānekmṛtāmṛta - one by whom numerous dead and undead were crushed by the great screeching wheel
Compound type : Bahuvrihi (sa-cītkāra+mahā-cakra+piṣṭa+aneka+mṛta+amṛta)
- sa-cītkāra – with a screeching sound
adjective (masculine)
Derived from `cītkāra` (screech) with prefix `sa` (with).
Prefix: sa - mahā-cakra – great wheel/discus
noun (neuter) - piṣṭa – crushed, ground
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `piṣ` (to crush).
Root: piṣ (class 7) - aneka – many, numerous, not one
adjective (masculine) - mṛta – dead
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `mṛ` (to die).
Root: mṛ (class 6) - amṛta – immortal, nectar, undead
adjective (masculine)
Derived from root `mṛ` (to die) with negative prefix `a`.
Prefix: a
Root: mṛ (class 6)
Note: Refers to the two chariots or warriors. The final form `amṛtau` is dual masculine.
तरन्तौ (tarantau) - traversing (crossing, traversing, swimming, floating)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of tarant
tarant - crossing, traversing, floating
Present Active Participle
Derived from root `tṛ` (to cross, to swim).
Root: tṛ (class 1)
रक्तसरितौ (raktasaritau) - the rivers of blood (two rivers of blood)
(noun)
Accusative, feminine, dual of raktasarit
raktasarit - river of blood
Compound type : Tatpurusha (rakta+sarit)
- rakta – red, blood
noun (neuter) - sarit – river, stream
noun (feminine)
Note: Object of the verb `tarantau`.
मत्तवारणलीलया (mattavāraṇalīlayā) - with the majestic gait of intoxicated elephants (with the sport/gait of a rutting elephant)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mattavāraṇalīlā
mattavāraṇalīlā - graceful movement or sport of a rutting elephant
Compound type : Tatpurusha (matta+vāraṇa+līlā)
- matta – intoxicated, rutting, wild
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `mad` (to be intoxicated).
Root: mad (class 4) - vāraṇa – elephant
noun (masculine) - līlā – play, sport, grace, ease, charm
noun (feminine)
Note: Describes the manner of crossing.