योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-32, verse-3
सेनाद्वितयमाक्षुब्धं सौम्याब्धिद्वितयोपमम् ।
महारम्भघनं मत्तं स्थितं राजद्वयान्वितम् ॥ ३ ॥
महारम्भघनं मत्तं स्थितं राजद्वयान्वितम् ॥ ३ ॥
senādvitayamākṣubdhaṃ saumyābdhidvitayopamam ,
mahārambhaghanaṃ mattaṃ sthitaṃ rājadvayānvitam 3
mahārambhaghanaṃ mattaṃ sthitaṃ rājadvayānvitam 3
3.
senā-dvitayam ākṣubdham saumya-abdhi-dvitaya-upamam
mahā-ārambha-ghanam mattam sthitam rāja-dvaya-anvitam
mahā-ārambha-ghanam mattam sthitam rāja-dvaya-anvitam
3.
(tatra) ākṣubdham
saumya-abdhi-dvitaya-upamam mahā-ārambha-ghanam
mattam rāja-dvaya-anvitam
sthitam senā-dvitayam (alokayāmāsa)
saumya-abdhi-dvitaya-upamam mahā-ārambha-ghanam
mattam rāja-dvaya-anvitam
sthitam senā-dvitayam (alokayāmāsa)
3.
She saw two armies, greatly agitated and resembling two calm oceans, dense with vast preparations, fierce, standing, and accompanied by two kings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सेना-द्वितयम् (senā-dvitayam) - two armies, a pair of armies
- आक्षुब्धम् (ākṣubdham) - agitated, greatly disturbed, excited
- सौम्य-अब्धि-द्वितय-उपमम् (saumya-abdhi-dvitaya-upamam) - resembling two calm oceans
- महा-आरम्भ-घनम् (mahā-ārambha-ghanam) - dense with great preparations/undertakings
- मत्तम् (mattam) - intoxicated, excited, fierce, furious
- स्थितम् (sthitam) - standing, situated, existing
- राज-द्वय-अन्वितम् (rāja-dvaya-anvitam) - accompanied by two kings
Words meanings and morphology
सेना-द्वितयम् (senā-dvitayam) - two armies, a pair of armies
(noun)
neuter, singular of senā-dvitaya
senā-dvitaya - two armies, a pair of armies
Compound type : tatpurusha (senā+dvitaya)
- senā – army, host, troop
noun (feminine) - dvitaya – a pair, a couple, two
noun (neuter)
आक्षुब्धम् (ākṣubdham) - agitated, greatly disturbed, excited
(adjective)
neuter, singular of ākṣubdha
ākṣubdha - agitated, disturbed, excited
Past Passive Participle
Derived from root kṣubh (to tremble, to be agitated) with prefix ā
Prefix: ā
Root: kṣubh (class 1)
सौम्य-अब्धि-द्वितय-उपमम् (saumya-abdhi-dvitaya-upamam) - resembling two calm oceans
(adjective)
neuter, singular of saumya-abdhi-dvitaya-upama
saumya-abdhi-dvitaya-upama - resembling two calm oceans
Compound type : bahuvrihi (saumya+abdhi+dvitaya+upama)
- saumya – calm, gentle, lunar, auspicious
adjective - abdhi – ocean, sea (literally 'water-receptacle')
noun (masculine) - dvitaya – a pair, a couple, two
noun (neuter) - upama – likeness, resemblance, comparable to
adjective
महा-आरम्भ-घनम् (mahā-ārambha-ghanam) - dense with great preparations/undertakings
(adjective)
neuter, singular of mahā-ārambha-ghana
mahā-ārambha-ghana - dense with great preparations/undertakings
Compound type : tatpurusha (mahā+ārambha+ghana)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ārambha – undertaking, beginning, enterprise, preparation
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: rabh (class 1) - ghana – dense, thick, solid; mass, multitude
adjective
मत्तम् (mattam) - intoxicated, excited, fierce, furious
(adjective)
neuter, singular of matta
matta - intoxicated, excited, furious, proud
Past Passive Participle
Derived from root mad (to be intoxicated, delighted)
Root: mad (class 4)
स्थितम् (sthitam) - standing, situated, existing
(adjective)
neuter, singular of sthita
sthita - standing, situated, abiding, existing
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
राज-द्वय-अन्वितम् (rāja-dvaya-anvitam) - accompanied by two kings
(adjective)
neuter, singular of rāja-dvaya-anvita
rāja-dvaya-anvita - accompanied by two kings
Compound type : tatpurusha (rāja+dvaya+anvita)
- rāja – king, ruler
noun (masculine) - dvaya – a pair, a couple, two
noun (neuter) - anvita – joined, accompanied, endowed with
adjective
Past Passive Participle
Derived from root i (to go) with prefix anu, and -ta suffix
Prefix: anu
Root: i (class 2)