योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-19, verse-4
न मृतौ न जरारोगे न चापदि न यौवने ।
ताश्चिन्ताः परिकृन्तन्ति हृदयं शैशवेषु याः ॥ ४ ॥
ताश्चिन्ताः परिकृन्तन्ति हृदयं शैशवेषु याः ॥ ४ ॥
na mṛtau na jarāroge na cāpadi na yauvane ,
tāścintāḥ parikṛntanti hṛdayaṃ śaiśaveṣu yāḥ 4
tāścintāḥ parikṛntanti hṛdayaṃ śaiśaveṣu yāḥ 4
4.
na mṛtau na jarāroge na ca āpadi na yauvane
tāḥ cintāḥ parikṛntanti hṛdayam śaiśaveṣu yāḥ
tāḥ cintāḥ parikṛntanti hṛdayam śaiśaveṣu yāḥ
4.
yāḥ śaiśaveṣu cintāḥ hṛdayam parikṛntanti,
tāḥ na mṛtau,
na jarāroge,
na ca āpadi,
na yauvane [parikṛntanti]
tāḥ na mṛtau,
na jarāroge,
na ca āpadi,
na yauvane [parikṛntanti]
4.
The anxieties that deeply torment the heart in infancy (śaiśava) are not experienced with the same intensity during death, old age and disease, calamity, or youth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- मृतौ (mṛtau) - in death
- न (na) - not, no
- जरारोगे (jarāroge) - in old age and disease
- न (na) - not, no
- च (ca) - and
- आपदि (āpadi) - in calamity, in misfortune
- न (na) - not, no
- यौवने (yauvane) - in youth, in adolescence
- ताः (tāḥ) - those
- चिन्ताः (cintāḥ) - worries, anxieties, concerns
- परिकृन्तन्ति (parikṛntanti) - they cut, they torment, they tear apart
- हृदयम् (hṛdayam) - heart
- शैशवेषु (śaiśaveṣu) - in childhood, in infancy
- याः (yāḥ) - which
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
मृतौ (mṛtau) - in death
(noun)
Locative, feminine, singular of mṛtu
mṛtu - death, dying
Root: mṛ (class 6)
Note: Refers to the state of death.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
जरारोगे (jarāroge) - in old age and disease
(noun)
Locative, masculine, singular of jarāroga
jarāroga - old age and disease
Compound type : dvandva (jarā+roga)
- jarā – old age, decrepitude
noun (feminine)
Root: jṝ (class 9) - roga – disease, sickness, illness
noun (masculine)
Root: ruj (class 6)
Note: Refers to the state of old age and disease.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
आपदि (āpadi) - in calamity, in misfortune
(noun)
Locative, feminine, singular of āpad
āpad - calamity, misfortune, distress
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
Note: Refers to the state of calamity.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
यौवने (yauvane) - in youth, in adolescence
(noun)
Locative, neuter, singular of yauvana
yauvana - youth, youthfulness, prime of life
from yuvan (young) + aṇa (suffix)
Note: Refers to the state of youth.
ताः (tāḥ) - those
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to 'cintāḥ'.
चिन्ताः (cintāḥ) - worries, anxieties, concerns
(noun)
Nominative, feminine, plural of cintā
cintā - thought, worry, anxiety, concern
from root cit (to think)
Root: cit (class 10)
Note: Subject of the verb 'parikṛntanti'.
परिकृन्तन्ति (parikṛntanti) - they cut, they torment, they tear apart
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of parikṛnt
Prefix: pari
Root: kṛnt (class 6)
Note: The verb of the relative clause.
हृदयम् (hṛdayam) - heart
(noun)
Accusative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, core
Note: Object of 'parikṛntanti'.
शैशवेषु (śaiśaveṣu) - in childhood, in infancy
(noun)
Locative, neuter, plural of śaiśava
śaiśava - childhood, infancy, childish state
from śiśu (child) + aṇa (suffix)
Note: Indicates the time or state of the anxieties.
याः (yāḥ) - which
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun referring to 'cintāḥ'.