वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-87, verse-8
तथा समागतं सर्वमश्वभूतमिवाचलम् ।
श्रुत्वा मुनिवरस्तूर्णं ससीतः समुपागमत् ॥८॥
श्रुत्वा मुनिवरस्तूर्णं ससीतः समुपागमत् ॥८॥
8. tathā samāgataṃ sarvamaśvabhūtamivācalam ,
śrutvā munivarastūrṇaṃ sasītaḥ samupāgamat.
śrutvā munivarastūrṇaṃ sasītaḥ samupāgamat.
8.
tathā samāgataṃ sarvam aśvabhūtam iva acalam
śrutvā munivaraḥ tūrṇaṃ sasītaḥ samupāgamat
śrutvā munivaraḥ tūrṇaṃ sasītaḥ samupāgamat
8.
tathā aśvabhūtam iva acalam sarvam samāgatam
śrutvā sasītaḥ munivaraḥ tūrṇaṃ samupāgamat
śrutvā sasītaḥ munivaraḥ tūrṇaṃ samupāgamat
8.
Having heard that everyone had thus assembled, like a vast, unmoving mass, the best of sages (muni), accompanied by Sītā, quickly arrived.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- समागतं (samāgataṁ) - the assembled crowd (treated as neuter collective) (assembled, gathered)
- सर्वम् (sarvam) - the entire assembly (all, the whole)
- अश्वभूतम् (aśvabhūtam) - like a huge, dense, unmoving mass (as a crowd), associating 'aśva' with 'vast multitude' and 'bhūta' with 'become' (having become a horse; horse-like; like a mass of horses)
- इव (iva) - like, as if
- अचलम् (acalam) - unmoving, motionless; a mountain
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- मुनिवरः (munivaraḥ) - the best of sages
- तूर्णं (tūrṇaṁ) - quickly, swiftly
- ससीतः (sasītaḥ) - with Sītā, accompanied by Sītā
- समुपागमत् (samupāgamat) - he approached, he arrived
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
समागतं (samāgataṁ) - the assembled crowd (treated as neuter collective) (assembled, gathered)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samāgata
samāgata - arrived, assembled
Past Passive Participle
from gam (to go) with sam-ā
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the collective assembly.
सर्वम् (sarvam) - the entire assembly (all, the whole)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Refers to the collective assembly.
अश्वभूतम् (aśvabhūtam) - like a huge, dense, unmoving mass (as a crowd), associating 'aśva' with 'vast multitude' and 'bhūta' with 'become' (having become a horse; horse-like; like a mass of horses)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aśvabhūta
aśvabhūta - horse-like, turned into a horse, (interpreted as) like a huge, dense mass (like a mountain when paired with `acalam`)
Past Passive Participle
from bhū (to become) with aśva
Compound type : karmadhāraya (aśva+bhūta)
- aśva – horse
noun (masculine)
Root: aś (class 5) - bhūta – become, past, being, element
adjective
Past Passive Participle
from bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
Note: Part of the simile describing the assembled crowd.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
अचलम् (acalam) - unmoving, motionless; a mountain
(adjective)
Accusative, neuter, singular of acala
acala - immovable, fixed, a mountain
from cal (to move) with a (neg.)
Prefix: a
Root: cal (class 1)
Note: Describes the assembled crowd as a vast, motionless entity.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from śru (to hear) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
मुनिवरः (munivaraḥ) - the best of sages
(noun)
Nominative, masculine, singular of munivara
munivara - excellent sage, chief ascetic (muni)
Compound type : tatpurusha (muni+vara)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine)
Root: man (class 4) - vara – excellent, best, boon
adjective (masculine)
Root: vṛ (class 5)
तूर्णं (tūrṇaṁ) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Past Passive Participle (adverbial use)
from tvar (to hasten)
Root: tvar (class 1)
Note: Adverbial usage of neuter accusative singular.
ससीतः (sasītaḥ) - with Sītā, accompanied by Sītā
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sasīta
sasīta - accompanied by Sītā
Compound type : bahuvrihi (sa+sītā)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix indicating 'with' - sītā – Sītā (proper noun)
proper noun (feminine)
Note: Refers to the munivara.
समुपागमत् (samupāgamat) - he approached, he arrived
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of samupāgam
Imperfect Active
from gam (to go) with sam-upa-ā
Prefixes: sam+upa+ā
Root: gam (class 1)