वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-87, verse-19
अहं पञ्चसु भूतेषु मनःषष्ठेषु राघव ।
विचिन्त्य सीतां शुद्धेति न्यगृह्णां वननिर्झरे ॥१९॥
विचिन्त्य सीतां शुद्धेति न्यगृह्णां वननिर्झरे ॥१९॥
19. ahaṃ pañcasu bhūteṣu manaḥṣaṣṭheṣu rāghava ,
vicintya sītāṃ śuddheti nyagṛhṇāṃ vananirjhare.
vicintya sītāṃ śuddheti nyagṛhṇāṃ vananirjhare.
19.
aham pañcasu bhūteṣu manaḥṣaṣṭheṣu rāghava
vicintya sītām śuddhā iti nyagṛhṇām vananirjhare
vicintya sītām śuddhā iti nyagṛhṇām vananirjhare
19.
rāghava aham pañcasu manaḥṣaṣṭheṣu bhūteṣu
sītām śuddhā iti vicintya vananirjhare nyagṛhṇām
sītām śuddhā iti vicintya vananirjhare nyagṛhṇām
19.
O scion of Raghu, having considered Sita pure in all five elements, with the mind as the sixth, I accepted her into my hermitage by the forest stream.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- पञ्चसु (pañcasu) - in the five
- भूतेषु (bhūteṣu) - in the fundamental elements of existence (in the elements, in beings, in existing things)
- मनःषष्ठेषु (manaḥṣaṣṭheṣu) - including the mind as the sixth of the five elements (among those whose sixth is the mind, with the mind as the sixth)
- राघव (rāghava) - O Rama (O descendant of Raghu, O Rama)
- विचिन्त्य (vicintya) - having considered, having thought, having pondered
- सीताम् (sītām) - Sita
- शुद्धा (śuddhā) - pure, clean, faultless
- इति (iti) - that (Sita is pure) (thus, so, in this manner, marking direct speech or thought)
- न्यगृह्णाम् (nyagṛhṇām) - I accepted her, I took her into my care/hermitage (I restrained, I held back, I subdued, I took into protection, I accepted)
- वननिर्झरे (vananirjhare) - in the forest hermitage located by a stream (in the forest stream, by the forest waterfall)
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
पञ्चसु (pañcasu) - in the five
(numeral)
भूतेषु (bhūteṣu) - in the fundamental elements of existence (in the elements, in beings, in existing things)
(noun)
Locative, neuter, plural of bhūta
bhūta - element, creature, being, past
Past Passive Participle (derived form)
From root bhū (to be, to exist).
Root: bhū (class 1)
मनःषष्ठेषु (manaḥṣaṣṭheṣu) - including the mind as the sixth of the five elements (among those whose sixth is the mind, with the mind as the sixth)
(adjective)
Locative, neuter, plural of manaḥṣaṣṭha
manaḥṣaṣṭha - having the mind as the sixth
Compound type : bahuvrīhi (manas+ṣaṣṭha)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Root: man (class 4) - ṣaṣṭha – sixth
adjective (neuter)
Ordinal number derived from ṣaṣ (six).
राघव (rāghava) - O Rama (O descendant of Raghu, O Rama)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Taddhita derivative from Raghu.
विचिन्त्य (vicintya) - having considered, having thought, having pondered
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root cint (to think) with upasarga vi-.
Prefix: vi
Root: cint (class 10)
सीताम् (sītām) - Sita
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita, furrow
Note: Object of 'vicintya'.
शुद्धा (śuddhā) - pure, clean, faultless
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, clear
Past Passive Participle (derived form)
From root śudh (to purify).
Root: śudh (class 4)
इति (iti) - that (Sita is pure) (thus, so, in this manner, marking direct speech or thought)
(indeclinable)
न्यगृह्णाम् (nyagṛhṇām) - I accepted her, I took her into my care/hermitage (I restrained, I held back, I subdued, I took into protection, I accepted)
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (luṅ) of grah
imperfect tense, indicative mood
From root grah (class 9, Parasmaipada) with upasarga ni-.
Prefix: ni
Root: grah (class 9)
वननिर्झरे (vananirjhare) - in the forest hermitage located by a stream (in the forest stream, by the forest waterfall)
(noun)
Locative, masculine, singular of vananirjhara
vananirjhara - forest stream, mountain torrent in a forest
Compound type : tatpuruṣa (vana+nirjhara)
- vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - nirjhara – waterfall, cascade, stream
noun (masculine)
From nir-jhar (to fall down).
Prefix: nir
Root: jhar (class 1)