वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-87, verse-11
ततो हलहला शब्दः सर्वेषामेवमाबभौ ।
दुःखजेन विशालेन शोकेनाकुलितात्मनाम् ॥११॥
दुःखजेन विशालेन शोकेनाकुलितात्मनाम् ॥११॥
11. tato halahalā śabdaḥ sarveṣāmevamābabhau ,
duḥkhajena viśālena śokenākulitātmanām.
duḥkhajena viśālena śokenākulitātmanām.
11.
tataḥ halahalā śabdaḥ sarveṣām evam ābabhau
duḥkhajena viśālena śokena ākulitātmanām
duḥkhajena viśālena śokena ākulitātmanām
11.
tataḥ duḥkhajena viśālena śokena ākulitātmanām
sarveṣām halahalā śabdaḥ evam ābabhau
sarveṣām halahalā śabdaḥ evam ābabhau
11.
Then, a tumultuous `halahala` sound clearly arose from everyone whose souls (ātman) were agitated by a vast sorrow born of their suffering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- हलहला (halahalā) - a tumultuous noise, confused sound, hurrah
- शब्दः (śabdaḥ) - sound, noise, word
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, of everyone
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- आबभौ (ābabhau) - (the sound) resounded clearly (shone forth, appeared, resounded)
- दुःखजेन (duḥkhajena) - born of suffering, caused by pain
- विशालेन (viśālena) - vast, extensive, profound, great
- शोकेन (śokena) - by sorrow, by grief
- आकुलितात्मनाम् (ākulitātmanām) - of those whose souls are agitated, of distressed souls
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Derived from tad (that) with the suffix -tas
हलहला (halahalā) - a tumultuous noise, confused sound, hurrah
(noun)
Nominative, feminine, singular of halahalā
halahalā - a tumultuous noise, confused sound, hurrah (onomatopoeic)
शब्दः (śabdaḥ) - sound, noise, word
(noun)
Nominative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, word, language
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, of everyone
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
आबभौ (ābabhau) - (the sound) resounded clearly (shone forth, appeared, resounded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhā
Prefix: ā
Root: bhā (class 2)
दुःखजेन (duḥkhajena) - born of suffering, caused by pain
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of duḥkhaja
duḥkhaja - born of suffering, caused by pain
Compound type : tatpurusha (duḥkha+ja)
- duḥkha – suffering, pain, misery
noun (neuter) - ja – born, produced from, arising from
adjective (masculine)
Suffix indicating origin
Root: jan (class 4)
Note: Modifies 'śokena'
विशालेन (viśālena) - vast, extensive, profound, great
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of viśāla
viśāla - vast, extensive, wide, great, noble
Note: Modifies 'śokena'
शोकेन (śokena) - by sorrow, by grief
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
Root: śuc (class 1)
आकुलितात्मनाम् (ākulitātmanām) - of those whose souls are agitated, of distressed souls
(adjective)
Genitive, masculine, plural of ākulitātman
ākulitātman - whose soul/mind is agitated, distressed in spirit
Compound type : bahuvrihi (ākulita+ātman)
- ākulita – agitated, disturbed, confused
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of ā-kul (to agitate, disturb)
Prefix: ā
Root: kul (class 1) - ātman – soul, self, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Modifies 'sarveṣām'