वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-87, verse-18
बहुवर्षसहस्राणि तपश्चर्या मया कृता ।
तस्याः फलमुपाश्नीयामपापा मैथिली यथा ॥१८॥
तस्याः फलमुपाश्नीयामपापा मैथिली यथा ॥१८॥
18. bahuvarṣasahasrāṇi tapaścaryā mayā kṛtā ,
tasyāḥ phalamupāśnīyāmapāpā maithilī yathā.
tasyāḥ phalamupāśnīyāmapāpā maithilī yathā.
18.
bahuvarṣasahastrāṇi tapaścaryā mayā kṛtā
tasyāḥ phalam upāśnīyām apāpā maithilī yathā
tasyāḥ phalam upāśnīyām apāpā maithilī yathā
18.
mayā bahuvarṣasahastrāṇi tapaścaryā kṛtā.
(aham) tasyāḥ phalam upāśnīyām yathā apāpā maithilī (upāśnīyāt)
(aham) tasyāḥ phalam upāśnīyām yathā apāpā maithilī (upāśnīyāt)
18.
May I enjoy the fruit of the spiritual practices (tapas) I have performed for many thousands of years, just as the blameless daughter of Mithila (Maithilī) does.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बहुवर्षसहस्त्राणि (bahuvarṣasahastrāṇi) - many thousands of years
- तपश्चर्या (tapaścaryā) - asceticism, penance, spiritual practice (tapas)
- मया (mayā) - by me
- कृता (kṛtā) - performed, done, made
- तस्याः (tasyāḥ) - of that spiritual practice (tapas) (of her, of that (feminine))
- फलम् (phalam) - fruit, result, consequence
- उपाश्नीयाम् (upāśnīyām) - may I enjoy, may I partake of, may I consume
- अपापा (apāpā) - sinless, blameless, faultless
- मैथिली (maithilī) - Sita (princess of Mithila, Sita)
- यथा (yathā) - as, just as, in what manner
Words meanings and morphology
बहुवर्षसहस्त्राणि (bahuvarṣasahastrāṇi) - many thousands of years
(noun)
Accusative, neuter, plural of bahuvarṣasahastra
bahuvarṣasahastra - many thousands of years
Compound type : karmadhāraya (bahu+varṣa+sahastra)
- bahu – many, much
adjective (neuter) - varṣa – year, rain
noun (neuter) - sahastra – thousand
noun (neuter)
Note: Often used adverbially to denote duration.
तपश्चर्या (tapaścaryā) - asceticism, penance, spiritual practice (tapas)
(noun)
Nominative, feminine, singular of tapaścaryā
tapaścaryā - practice of austerity, performance of penance
Compound type : tatpuruṣa (tapas+caryā)
- tapas – asceticism, penance, spiritual heat, austerity
noun (neuter)
From root tap (to heat, to suffer).
Root: tap (class 1) - caryā – practice, conduct, performance
noun (feminine)
From root car (to move, to practice).
Root: car (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Used as agent in passive construction.
कृता (kṛtā) - performed, done, made
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, to make).
Root: kṛ (class 8)
तस्याः (tasyāḥ) - of that spiritual practice (tapas) (of her, of that (feminine))
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Demonstrative pronoun.
फलम् (phalam) - fruit, result, consequence
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, reward
उपाश्नीयाम् (upāśnīyām) - may I enjoy, may I partake of, may I consume
(verb)
1st person , singular, active, present optative (liṅ) of aś
optative mood, present tense
From root aś (class 5, Parasmaipada) with upasarga upa-.
Prefix: upa
Root: aś (class 5)
अपापा (apāpā) - sinless, blameless, faultless
(adjective)
Nominative, feminine, singular of apāpa
apāpa - sinless, faultless
Negation of pāpa (sin).
Note: Agrees with 'maithilī'.
मैथिली (maithilī) - Sita (princess of Mithila, Sita)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of maithilī
maithilī - a woman from Mithila, Sita
Taddhita derivative from Mithila.
यथा (yathā) - as, just as, in what manner
(indeclinable)