वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-87, verse-1
तस्यां रजन्यां व्युष्टायां यज्ञवाटगतो नृपः ।
ऋषीन् सर्वान्महातेजाः शब्दापयति राघवः ॥१॥
ऋषीन् सर्वान्महातेजाः शब्दापयति राघवः ॥१॥
1. tasyāṃ rajanyāṃ vyuṣṭāyāṃ yajñavāṭagato nṛpaḥ ,
ṛṣīn sarvānmahātejāḥ śabdāpayati rāghavaḥ.
ṛṣīn sarvānmahātejāḥ śabdāpayati rāghavaḥ.
1.
tasyām rajanyām vyUṣṭāyām yajñavāṭagataḥ nṛpaḥ
ṛṣīn sarvān mahātejāḥ śabdāpayati rāghavaḥ
ṛṣīn sarvān mahātejāḥ śabdāpayati rāghavaḥ
1.
tasyām rajanyām vyUṣṭāyām mahātejāḥ yajñavāṭagataḥ
nṛpaḥ rāghavaḥ sarvān ṛṣīn śabdāpayati
nṛpaḥ rāghavaḥ sarvān ṛṣīn śabdāpayati
1.
When that night dawned, the highly effulgent King Rāghava, having arrived at the enclosure for the Vedic ritual (yajña), summoned all the sages.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याम् (tasyām) - in that (night) (in that, to her)
- रजन्याम् (rajanyām) - in the night
- व्युष्टायाम् (vyuṣṭāyām) - when it dawned (referring to the night) (having dawned, having become light)
- यज्ञवाटगतः (yajñavāṭagataḥ) - having arrived at the enclosure for the Vedic ritual (yajña) (gone to the ritual enclosure)
- नृपः (nṛpaḥ) - King Daśaratha (king, ruler)
- ऋषीन् (ṛṣīn) - the sages (sages, seers)
- सर्वान् (sarvān) - all (the sages) (all, every)
- महातेजाः (mahātejāḥ) - highly effulgent (highly effulgent, greatly glorious)
- शब्दापयति (śabdāpayati) - summons (summons, calls, causes to sound)
- राघवः (rāghavaḥ) - King Daśaratha (as a descendant of Raghu) (descendant of Raghu)
Words meanings and morphology
तस्याम् (tasyām) - in that (night) (in that, to her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, it
रजन्याम् (rajanyām) - in the night
(noun)
Locative, feminine, singular of rajanī
rajanī - night
व्युष्टायाम् (vyuṣṭāyām) - when it dawned (referring to the night) (having dawned, having become light)
(adjective)
Locative, feminine, singular of vyUṣṭa
vyUṣṭa - dawned, become light
Past Passive Participle
from root √vaś (to shine) with prefix vi
Prefix: vi
Root: vaś (class 2)
Note: Qualifies rajanyām.
यज्ञवाटगतः (yajñavāṭagataḥ) - having arrived at the enclosure for the Vedic ritual (yajña) (gone to the ritual enclosure)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yajñavāṭagata
yajñavāṭagata - gone to the ritual enclosure
Compound type : tatpuruṣa (yajña+vāṭa+gata)
- yajña – Vedic ritual, oblation, sacrifice
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - vāṭa – enclosure, garden
noun (masculine) - gata – gone, arrived
adjective
Past Passive Participle
from root √gam
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies nṛpaḥ and rāghavaḥ.
नृपः (nṛpaḥ) - King Daśaratha (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
ऋषीन् (ṛṣīn) - the sages (sages, seers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer
Note: Object of śabdāpayati.
सर्वान् (sarvān) - all (the sages) (all, every)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every
Note: Qualifies ṛṣīn.
महातेजाः (mahātejāḥ) - highly effulgent (highly effulgent, greatly glorious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - highly effulgent, great glory/splendor
Compound type : karmadhāraya (mahā+tejas)
- mahā – great, large
adjective - tejas – splendor, effulgence, power
noun (neuter)
Note: Qualifies nṛpaḥ and rāghavaḥ.
शब्दापयति (śabdāpayati) - summons (summons, calls, causes to sound)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śabdāpayati
Present Active
Causative formation of √śabd (to sound/call)
Root: śabd (class 10)
राघवः (rāghavaḥ) - King Daśaratha (as a descendant of Raghu) (descendant of Raghu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu
Note: Subject of śabdāpayati.