वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-79, verse-4
तयोस्तद्भाषितं श्रुत्वा कौतूहलसमन्वितम् ।
कथयामास काकुत्ष्ठस्तस्य राज्ञो यथा गतम् ॥४॥
कथयामास काकुत्ष्ठस्तस्य राज्ञो यथा गतम् ॥४॥
4. tayostadbhāṣitaṃ śrutvā kautūhalasamanvitam ,
kathayāmāsa kākutṣṭhastasya rājño yathā gatam.
kathayāmāsa kākutṣṭhastasya rājño yathā gatam.
4.
tayoḥ tat bhāṣitam śrutvā kautūhalasamanvitam
kathayāmāsa kākutṣṭhaḥ tasya rājñaḥ yathā gatam
kathayāmāsa kākutṣṭhaḥ tasya rājñaḥ yathā gatam
4.
kākutṣṭhaḥ tayoḥ tat kautūhalasamanvitam bhāṣitam
śrutvā tasya rājñaḥ yathā gatam kathayāmāsa
śrutvā tasya rājñaḥ yathā gatam kathayāmāsa
4.
Having heard their curious discourse, Kakutstha recounted to that king what had transpired.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तयोः (tayoḥ) - of the two (speakers) (of them, of both)
- तत् (tat) - that (discourse) (that, this)
- भाषितम् (bhāṣitam) - their spoken words, their discourse (spoken, said, speech, discourse)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- कौतूहलसमन्वितम् (kautūhalasamanvitam) - which was filled with curiosity (accompanied by curiosity, filled with curiosity)
- कथयामास (kathayāmāsa) - narrated, told
- काकुत्ष्ठः (kākutṣṭhaḥ) - King Kakutstha (Kakutstha)
- तस्य (tasya) - of that (king) (of him, of that)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- यथा (yathā) - as, how, in what manner
- गतम् (gatam) - what had happened (gone, happened, transpired)
Words meanings and morphology
तयोः (tayoḥ) - of the two (speakers) (of them, of both)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Genitive dual form, referring to two individuals mentioned earlier.
तत् (tat) - that (discourse) (that, this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Accusative singular neuter, object of the absolutive 'śrutvā'.
भाषितम् (bhāṣitam) - their spoken words, their discourse (spoken, said, speech, discourse)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhāṣita
bhāṣita - spoken, said; speech, discourse
Past Passive Participle
Derived from root bhāṣ (to speak) with suffix -ta, used substantively.
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru (to hear) with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
कौतूहलसमन्वितम् (kautūhalasamanvitam) - which was filled with curiosity (accompanied by curiosity, filled with curiosity)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kautūhalasamanvita
kautūhalasamanvita - accompanied by curiosity, filled with curiosity
Compound of 'kautūhala' (curiosity) and 'samanvita' (accompanied, possessed of).
Compound type : tatpuruṣa (kautūhala+samanvita)
- kautūhala – curiosity, eagerness
noun (neuter) - samanvita – endowed with, accompanied by, possessed of
adjective
Past Passive Participle
Derived from sam-anv-i (to go after, to follow) + suffix -ta.
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
कथयामास (kathayāmāsa) - narrated, told
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of kath
Perfect tense, 3rd person singular, Parasmaipada
Periphrastic perfect form, typically found with the stem 'kathaya' (from the 10th class or causative) + āmāsa.
Root: kath (class 10)
Note: Main verb of the sentence.
काकुत्ष्ठः (kākutṣṭhaḥ) - King Kakutstha (Kakutstha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kākutṣṭha
kākutṣṭha - name of a king; descendant of Kakutstha (often an epithet for Rāma)
तस्य (tasya) - of that (king) (of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Genitive singular masculine, modifying 'rājñaḥ'.
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
N-stem noun.
Root: rāj
यथा (yathā) - as, how, in what manner
(indeclinable)
Note: Connects to the verb 'gatam' (happened).
गतम् (gatam) - what had happened (gone, happened, transpired)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of gata
gata - gone, past, happened, reached
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with suffix -ta.
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the course of events.