वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-79, verse-19
अस्माकमेषा सुश्रोणी प्रभुत्वे वर्तते सदा ।
अपतिः काननान्तेषु सहास्माभिरटत्यसौ ॥१९॥
अपतिः काननान्तेषु सहास्माभिरटत्यसौ ॥१९॥
19. asmākameṣā suśroṇī prabhutve vartate sadā ,
apatiḥ kānanānteṣu sahāsmābhiraṭatyasau.
apatiḥ kānanānteṣu sahāsmābhiraṭatyasau.
19.
asmākam eṣā suśroṇī prabhutve vartate sadā
apatiḥ kānanānteṣu saha asmābhiḥ aṭati asau
apatiḥ kānanānteṣu saha asmābhiḥ aṭati asau
19.
This beautiful woman is always under our authority. Having no husband, she wanders with us in the forest regions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्माकम् (asmākam) - of us, our
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- सुश्रोणी (suśroṇī) - beautiful-hipped (woman), beautiful lady
- प्रभुत्वे (prabhutve) - in authority, under control, in sovereignty
- वर्तते (vartate) - she is, she exists, she abides, she functions
- सदा (sadā) - always, ever
- अपतिः (apatiḥ) - husbandless, without a husband
- काननान्तेषु (kānanānteṣu) - in the forest regions, at the edges of the forest
- सह (saha) - with, together with
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - with us
- अटति (aṭati) - she wanders, she roams
- असौ (asau) - she (yonder)
Words meanings and morphology
अस्माकम् (asmākam) - of us, our
(pronoun)
Genitive, plural of aham
aham - I, we (first person pronoun)
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
सुश्रोणी (suśroṇī) - beautiful-hipped (woman), beautiful lady
(noun)
Nominative, feminine, singular of suśroṇī
suśroṇī - a beautiful woman, one with lovely hips
Compound type : bahuvrihi (su+śroṇī)
- su – good, well, beautiful (prefix)
indeclinable - śroṇī – hip, waist
noun (feminine)
प्रभुत्वे (prabhutve) - in authority, under control, in sovereignty
(noun)
Locative, neuter, singular of prabhutva
prabhutva - power, authority, sovereignty, dominion
वर्तते (vartate) - she is, she exists, she abides, she functions
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛt
Root: vṛt (class 1)
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
अपतिः (apatiḥ) - husbandless, without a husband
(adjective)
Nominative, feminine, singular of apati
apati - without a master, without a lord, without a husband
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pati)
- a – not, un- (negative prefix)
indeclinable - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
Note: Used in apposition to 'suśroṇī'
काननान्तेषु (kānanānteṣu) - in the forest regions, at the edges of the forest
(noun)
Locative, masculine, plural of kānanānta
kānanānta - forest region, edge of the forest
Compound type : tatpurusha (kānana+anta)
- kānana – forest, grove, wood
noun (neuter) - anta – end, edge, region, vicinity
noun (masculine)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
अस्माभिः (asmābhiḥ) - with us
(pronoun)
Instrumental, plural of aham
aham - I, we (first person pronoun)
अटति (aṭati) - she wanders, she roams
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of aṭ
Root: aṭ (class 1)
असौ (asau) - she (yonder)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of adas
adas - that (yonder), he, she, it (distal demonstrative pronoun)