वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-79, verse-15
सदृशीयं मम भवेद् यदि नान्यपरिग्रहा ।
इति बुद्धिं समास्थाय जलात् स्थलमुपागमत् ॥१५॥
इति बुद्धिं समास्थाय जलात् स्थलमुपागमत् ॥१५॥
15. sadṛśīyaṃ mama bhaved yadi nānyaparigrahā ,
iti buddhiṃ samāsthāya jalāt sthalamupāgamat.
iti buddhiṃ samāsthāya jalāt sthalamupāgamat.
15.
sadṛśī iyam mama bhavet yadi na anya-parigrahā
iti buddhim sam-āsthāya jalāt sthalam upa-āgamat
iti buddhim sam-āsthāya jalāt sthalam upa-āgamat
15.
iyam mama sadṛśī bhavet yadi anya-parigrahā na
iti buddhim sam-āsthāya jalāt sthalam upa-āgamat
iti buddhim sam-āsthāya jalāt sthalam upa-āgamat
15.
"She would be perfect for me if she does not already belong to another," thinking thus, he came out of the water onto the land.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सदृशी (sadṛśī) - suitable, fitting (similar, suitable, like, equal)
- इयम् (iyam) - this one (Ilā) (this (feminine singular nominative))
- मम (mama) - for me (my, to me, for me)
- भवेत् (bhavet) - would be (potential) (may be, might be, should be, would be)
- यदि (yadi) - if (if, in case that)
- न (na) - not (not, no)
- अन्य-परिग्रहा (anya-parigrahā) - belonging to another (man), another's wife (belonging to another, taken by another (as a wife))
- इति (iti) - thus, indicating the end of the direct thought (thus, so, indicates direct speech or thought)
- बुद्धिम् (buddhim) - this thought, decision (intelligence, understanding, perception, thought, mind)
- सम्-आस्थाय (sam-āsthāya) - having resolved, having firmly decided (having stood, having resolved, having firmly taken)
- जलात् (jalāt) - from the water (from water, from the water)
- स्थलम् (sthalam) - the land (land, ground, place)
- उप-आगमत् (upa-āgamat) - he came onto (the land) (he approached, he came near)
Words meanings and morphology
सदृशी (sadṛśī) - suitable, fitting (similar, suitable, like, equal)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sadṛśa
sadṛśa - similar, like, suitable, equal
From 'sa' (with) + 'dṛś' (appearance).
Prefix: sa
Root: dṛś (class 1)
Note: Predicate adjective for 'iyam'.
इयम् (iyam) - this one (Ilā) (this (feminine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
'idam' declension, feminine nominative singular.
Note: Subject of the clause.
मम (mama) - for me (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
First person singular pronoun.
Note: Here, indicating possession or relationship 'for me'.
भवेत् (bhavet) - would be (potential) (may be, might be, should be, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Third person singular, optative mood, active voice
From root 'bhū'.
Root: bhū (class 1)
यदि (yadi) - if (if, in case that)
(indeclinable)
Conditional particle.
Note: Introduces a conditional clause.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अन्य-परिग्रहा (anya-parigrahā) - belonging to another (man), another's wife (belonging to another, taken by another (as a wife))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anya-parigrahā
anya-parigrahā - belonging to another, another's wife
Compound. 'parigraha' means 'taking, marriage, wife, possession'. 'anya' means 'another'.
Compound type : Bahuvrīhi (anya+parigraha)
- anya – other, another
adjective - parigraha – taking, seizing, embracing, marrying, a wife, possession, acquisition
noun (masculine)
From root 'grah' (to seize, take) with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
Note: Predicate for 'iyam' in the conditional clause.
इति (iti) - thus, indicating the end of the direct thought (thus, so, indicates direct speech or thought)
(indeclinable)
Particle introducing or concluding direct speech, thought, or explanation.
बुद्धिम् (buddhim) - this thought, decision (intelligence, understanding, perception, thought, mind)
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intelligence, perception, understanding, mind, reason, thought
From root 'budh' (to know, perceive) with suffix 'ti'.
Root: budh (class 1)
Note: Object of 'samāsthāya'.
सम्-आस्थाय (sam-āsthāya) - having resolved, having firmly decided (having stood, having resolved, having firmly taken)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root 'sthā' (to stand) with prefixes 'sam' and 'ā'.
Prefixes: sam+ā
Root: sthā (class 1)
जलात् (jalāt) - from the water (from water, from the water)
(noun)
Ablative, neuter, singular of jala
jala - water
Root: jal (class 1)
Note: Indicates separation from.
स्थलम् (sthalam) - the land (land, ground, place)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sthala
sthala - land, dry ground, place, site
Root: sthal (class 1)
Note: Object of 'upāgamat'.
उप-आगमत् (upa-āgamat) - he came onto (the land) (he approached, he came near)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of upāgam
Third person singular, imperfect tense, active voice
From root 'gam' (to go) with prefixes 'upa' and 'ā'.
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Refers to Budha.