वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-76, verse-16
तमिन्द्रं ब्रह्महत्याशु गच्छन्तमनुगच्छति ।
अपतच्चास्य गात्रेषु तमिन्द्रं दुःखमाविशत् ॥१६॥
अपतच्चास्य गात्रेषु तमिन्द्रं दुःखमाविशत् ॥१६॥
16. tamindraṃ brahmahatyāśu gacchantamanugacchati ,
apataccāsya gātreṣu tamindraṃ duḥkhamāviśat.
apataccāsya gātreṣu tamindraṃ duḥkhamāviśat.
16.
tam indram brahmahatyā āśu gacchantam anugacchati
apatat ca asya gātreṣu tam indram duḥkham āviśat
apatat ca asya gātreṣu tam indram duḥkham āviśat
16.
brahmahatyā āśu tam indram gacchantam anugacchati
ca asya gātreṣu apatat duḥkham tam indram āviśat
ca asya gātreṣu apatat duḥkham tam indram āviśat
16.
As that Indra fled, the sin of brahmin-killing (brahmahatyā) swiftly pursued him. It settled upon his limbs, and profound sorrow overwhelmed him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that Indra (that, him)
- इन्द्रम् (indram) - Indra
- ब्रह्महत्या (brahmahatyā) - brahmin-killing, the sin of killing a brahmin
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- गच्छन्तम् (gacchantam) - him, who was going/fleeing (going, fleeing, moving)
- अनुगच्छति (anugacchati) - follows, pursues
- अपतत् (apatat) - it fell, it descended
- च (ca) - and, also
- अस्य (asya) - of Indra (his, of him)
- गात्रेषु (gātreṣu) - on Indra's limbs (on the limbs, on the body parts)
- तम् (tam) - that Indra (that, him)
- इन्द्रम् (indram) - Indra
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow, misery, suffering
- आविशत् (āviśat) - entered, pervaded
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that Indra (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
इन्द्रम् (indram) - Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of indra
indra - Indra (king of the gods, deity of rain and thunder)
ब्रह्महत्या (brahmahatyā) - brahmin-killing, the sin of killing a brahmin
(noun)
Nominative, feminine, singular of brahmahatyā
brahmahatyā - brahmin-killing, the heinous sin of killing a brahmin
Compound type : tatpurusha (brahman+hatyā)
- brahman – Brahmin (member of the priestly class), sacred word/knowledge, the Absolute
noun (masculine) - hatyā – killing, murder, slaughter
noun (feminine)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
गच्छन्तम् (gacchantam) - him, who was going/fleeing (going, fleeing, moving)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gacchant
gacchant - going, moving, proceeding
Present Active Participle
Derived from root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
अनुगच्छति (anugacchati) - follows, pursues
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of anu-gam
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
अपतत् (apatat) - it fell, it descended
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pat
Root: pat (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्य (asya) - of Indra (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
गात्रेषु (gātreṣu) - on Indra's limbs (on the limbs, on the body parts)
(noun)
Locative, neuter, plural of gātra
gātra - limb, body, member, part
तम् (tam) - that Indra (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
इन्द्रम् (indram) - Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of indra
indra - Indra (king of the gods, deity of rain and thunder)
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, misery, suffering
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, misery, suffering, pain, unhappiness
आविशत् (āviśat) - entered, pervaded
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of ā-viś
Prefix: ā
Root: viś (class 6)