वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-76, verse-13
तेषां चिन्तयतां तत्र सहस्राक्षः पुरंदरः ।
वज्रं प्रगृह्य बाहुभ्यां प्रहिणोद्वृत्रमूर्धनि ॥१३॥
वज्रं प्रगृह्य बाहुभ्यां प्रहिणोद्वृत्रमूर्धनि ॥१३॥
13. teṣāṃ cintayatāṃ tatra sahasrākṣaḥ puraṃdaraḥ ,
vajraṃ pragṛhya bāhubhyāṃ prahiṇodvṛtramūrdhani.
vajraṃ pragṛhya bāhubhyāṃ prahiṇodvṛtramūrdhani.
13.
teṣām cintayatām tatra sahasrākṣaḥ purandaraḥ
vajram pragṛhya bāhubhyām prahiṇōt vṛtramūrdhani
vajram pragṛhya bāhubhyām prahiṇōt vṛtramūrdhani
13.
While they were thus deliberating, Indra (Sahasrākṣa), the destroyer of cities (purandara), grasped the thunderbolt with both arms and hurled it at Vṛtra's head.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of the gods (of them)
- चिन्तयताम् (cintayatām) - while they were thinking/deliberating (thinking, deliberating)
- तत्र (tatra) - there, then, at that moment
- सहस्राक्षः (sahasrākṣaḥ) - Indra (the thousand-eyed)
- पुरन्दरः (purandaraḥ) - destroyer of cities (epithet of Indra)
- वज्रम् (vajram) - thunderbolt, diamond
- प्रगृह्य (pragṛhya) - having grasped, having taken up
- बाहुभ्याम् (bāhubhyām) - with two arms
- प्रहिण्ओत् (prahiṇōt) - he hurled, he threw
- वृत्रमूर्धनि (vṛtramūrdhani) - on Vṛtra's head
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of the gods (of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
चिन्तयताम् (cintayatām) - while they were thinking/deliberating (thinking, deliberating)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of cintayat
cintayat - thinking, considering, reflecting
Present Active Participle
present active participle of root cint (to think)
Root: cit (class 10)
Note: Used in genitive absolute construction.
तत्र (tatra) - there, then, at that moment
(indeclinable)
सहस्राक्षः (sahasrākṣaḥ) - Indra (the thousand-eyed)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahasrākṣa
sahasrākṣa - thousand-eyed; epithet of Indra
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+akṣa)
- sahasra – thousand
numeral (neuter) - akṣa – eye, die (of dice)
noun (neuter)
पुरन्दरः (purandaraḥ) - destroyer of cities (epithet of Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of cities; epithet of Indra
derived from pura (city) and dar (to split/destroy)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (pura+dara)
- pura – city, fortress
noun (neuter) - dara – splitting, breaking, destroying
adjective (masculine)
derived from root dṝ (to split, tear, destroy)
Root: dṝ (class 9)
वज्रम् (vajram) - thunderbolt, diamond
(noun)
Accusative, neuter, singular of vajra
vajra - thunderbolt (weapon of Indra), diamond
प्रगृह्य (pragṛhya) - having grasped, having taken up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
absolutive form of root grah (to seize, take) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: grah (class 9)
बाहुभ्याम् (bāhubhyām) - with two arms
(noun)
Instrumental, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm
प्रहिण्ओत् (prahiṇōt) - he hurled, he threw
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prahiṇu
from root hi (to send) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: hi (class 5)
वृत्रमूर्धनि (vṛtramūrdhani) - on Vṛtra's head
(noun)
Locative, masculine, singular of vṛtramūrdhan
vṛtramūrdhan - Vṛtra's head
Compound type : tatpuruṣa (vṛtra+mūrdhan)
- vṛtra – Vṛtra (name of a demon)
proper noun (masculine) - mūrdhan – head, skull, top
noun (masculine)