वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-53, verse-8
यावत् सुरैश्च विप्रैश्च न विरुध्येर्महासुर ।
तावच्छूलं तवेदं स्यादन्यथा नाशमाप्नुयात् ॥८॥
तावच्छूलं तवेदं स्यादन्यथा नाशमाप्नुयात् ॥८॥
8. yāvat suraiśca vipraiśca na virudhyermahāsura ,
tāvacchūlaṃ tavedaṃ syādanyathā nāśamāpnuyāt.
tāvacchūlaṃ tavedaṃ syādanyathā nāśamāpnuyāt.
8.
yāvat suraiḥ ca vipraiḥ ca na virudhyeḥ mahā-asura
tāvat śūlam tava idam syāt anyathā nāśam āpnuyāt
tāvat śūlam tava idam syāt anyathā nāśam āpnuyāt
8.
mahā-asura,
yāvat suraiḥ ca vipraiḥ ca na virudhyeḥ,
tāvat idam tava śūlam syāt; anyathā nāśam āpnuyāt.
yāvat suraiḥ ca vipraiḥ ca na virudhyeḥ,
tāvat idam tava śūlam syāt; anyathā nāśam āpnuyāt.
8.
As long as you do not oppose the gods and the twice-born (brāhmaṇas), O great asura, so long shall this trident be yours; otherwise, it will meet destruction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यावत् (yāvat) - as long as, as much as
- सुरैः (suraiḥ) - by gods, with gods
- च (ca) - and
- विप्रैः (vipraiḥ) - by the twice-born (brāhmaṇas) (by Brahmins, by the twice-born)
- च (ca) - and
- न (na) - not
- विरुध्येः (virudhyeḥ) - you should not oppose (you might oppose, you should oppose)
- महा-असुर (mahā-asura) - O great asura
- तावत् (tāvat) - so long, so much
- शूलम् (śūlam) - trident, spear
- तव (tava) - your
- इदम् (idam) - this
- स्यात् (syāt) - it may be, it might be, it should be
- अन्यथा (anyathā) - otherwise, in a different way
- नाशम् (nāśam) - destruction, ruin
- आप्नुयात् (āpnuyāt) - it would attain, it might reach
Words meanings and morphology
यावत् (yāvat) - as long as, as much as
(indeclinable)
Note: correlative with tāvat
सुरैः (suraiḥ) - by gods, with gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sura
sura - god, deity
च (ca) - and
(indeclinable)
विप्रैः (vipraiḥ) - by the twice-born (brāhmaṇas) (by Brahmins, by the twice-born)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vipra
vipra - Brahmin, priest, the twice-born
च (ca) - and
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
विरुध्येः (virudhyeḥ) - you should not oppose (you might oppose, you should oppose)
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (liṅ) of virudh
Optative Middle
from root rudh (Class 7) with prefix vi
Prefix: vi
Root: rudh (class 7)
महा-असुर (mahā-asura) - O great asura
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahā-asura
mahā-asura - great demon, great asura
Note: compound
तावत् (tāvat) - so long, so much
(indeclinable)
Note: correlative with yāvat
शूलम् (śūlam) - trident, spear
(noun)
Nominative, neuter, singular of śūla
śūla - trident, spear, pike
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (plural/singular)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
स्यात् (syāt) - it may be, it might be, it should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative Active
from root as (Class 2), parasmaipada
Root: as (class 2)
अन्यथा (anyathā) - otherwise, in a different way
(indeclinable)
नाशम् (nāśam) - destruction, ruin
(noun)
Accusative, masculine, singular of nāśa
nāśa - destruction, ruin, loss
Root: naś (class 4)
आप्नुयात् (āpnuyāt) - it would attain, it might reach
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of āp
Optative Active
from root āp (Class 5) with prefix ā
Prefix: ā
Root: āp (class 5)