वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-53, verse-10
एवं रुद्राद्वरं लब्ध्वा भूय एव महासुरः ।
प्रणिपत्य महादेवं वाक्यमेतदुवाच ह ॥१०॥
प्रणिपत्य महादेवं वाक्यमेतदुवाच ह ॥१०॥
10. evaṃ rudrādvaraṃ labdhvā bhūya eva mahāsuraḥ ,
praṇipatya mahādevaṃ vākyametaduvāca ha.
praṇipatya mahādevaṃ vākyametaduvāca ha.
10.
evam rudrāt varam labdhvā bhūyaḥ eva mahā-asuraḥ
praṇipatya mahādevam vākyam etat uvāca ha
praṇipatya mahādevam vākyam etat uvāca ha
10.
evam rudrāt varam labdhvā,
mahā-asuraḥ bhūyaḥ eva mahādevam praṇipatya,
etat vākyam ha uvāca.
mahā-asuraḥ bhūyaḥ eva mahādevam praṇipatya,
etat vākyam ha uvāca.
10.
Thus, having obtained a boon from Rudra, the great asura, having bowed down to the Great God (mahādeva), spoke these words again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- रुद्रात् (rudrāt) - from Rudra
- वरम् (varam) - boon, blessing, best thing
- लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having received
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further
- एव (eva) - indeed, even, just
- महा-असुरः (mahā-asuraḥ) - the great asura
- प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down, having prostrated
- महादेवम् (mahādevam) - to the Great God (mahādeva) (to Mahadeva, to the Great God)
- वाक्यम् (vākyam) - word, statement, speech
- एतत् (etat) - this
- उवाच (uvāca) - he spoke, he said
- ह (ha) - indeed, verily
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
रुद्रात् (rudrāt) - from Rudra
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of rudra
rudra - Rudra (a Vedic deity, often identified with Shiva)
वरम् (varam) - boon, blessing, best thing
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, choice, best
Root: vṛ (class 9)
लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having received
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root labh (Class 1), ātmanepada
Root: labh (class 1)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, even, just
(indeclinable)
Note: emphasizes bhūyaḥ
महा-असुरः (mahā-asuraḥ) - the great asura
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahā-asura
mahā-asura - great demon, great asura
प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down, having prostrated
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root pat (Class 1) with prefixes pra and ni
Prefixes: pra+ni
Root: pat (class 1)
महादेवम् (mahādevam) - to the Great God (mahādeva) (to Mahadeva, to the Great God)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mahādeva
mahādeva - Great God (an epithet for Shiva or other supreme deities)
Note: compound
वाक्यम् (vākyam) - word, statement, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, sentence, statement, speech
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: agrees with vākyam
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active Indicative
from root vac (Class 2), parasmaipada
Root: vac (class 2)
Note: Archaic perfect form
ह (ha) - indeed, verily
(indeclinable)
Note: An emphatic particle, often untranslated in modern English.