वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-44, verse-6
प्रत्यक्षं तव सौमित्रे देवानां हव्यवाहनः ।
अपापां मैथिलीमाह वायुश्चाकाशगोचरः ॥६॥
अपापां मैथिलीमाह वायुश्चाकाशगोचरः ॥६॥
6. pratyakṣaṃ tava saumitre devānāṃ havyavāhanaḥ ,
apāpāṃ maithilīmāha vāyuścākāśagocaraḥ.
apāpāṃ maithilīmāha vāyuścākāśagocaraḥ.
6.
pratyakṣam tava saumitre devānām havyavāhanaḥ
apāpām maithilīm āha vāyuḥ ca ākāśagocaraḥ
apāpām maithilīm āha vāyuḥ ca ākāśagocaraḥ
6.
saumitre tava pratyakṣam devānām havyavāhanaḥ
ca ākāśagocaraḥ vāyuḥ maithilīm apāpām āha
ca ākāśagocaraḥ vāyuḥ maithilīm apāpām āha
6.
O son of Sumitrā (Saumitra), in your very presence, Agni, the bearer of offerings for the gods, declared Sītā (Maithilī) to be pure; and Vāyu, who moves through the sky, also affirmed this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - visibly, directly, in the presence of
- तव (tava) - your, of you
- सौमित्रे (saumitre) - O son of Sumitrā, O Lakṣmaṇa
- देवानाम् (devānām) - of the gods
- हव्यवाहनः (havyavāhanaḥ) - Agni (fire god) (carrier of offerings (Agni, the fire god))
- अपापाम् (apāpām) - sinless, faultless, pure
- मैथिलीम् (maithilīm) - Sītā (Maithilī (Sītā))
- आह (āha) - said, declared
- वायुः (vāyuḥ) - the wind god (Vāyu) (Vāyu (wind god))
- च (ca) - and
- आकाशगोचरः (ākāśagocaraḥ) - moving in the sky, traversing the sky
Words meanings and morphology
प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - visibly, directly, in the presence of
(indeclinable)
Compound of prati (towards) and akṣa (eye)
Compound type : avyayībhāva (prati+akṣa)
- prati – towards, against, in respect of
indeclinable - akṣa – eye
noun (neuter)
Note: Adverbial usage.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuşmad
yuşmad - you (singular)
Note: Refers to Saumitre.
सौमित्रे (saumitre) - O son of Sumitrā, O Lakṣmaṇa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitrā (Lakṣmaṇa)
Patronymic derived from Sumitrā
Note: Refers to Lakṣmaṇa.
देवानाम् (devānām) - of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Note: Qualifies havyavāhanaḥ.
हव्यवाहनः (havyavāhanaḥ) - Agni (fire god) (carrier of offerings (Agni, the fire god))
(noun)
Nominative, masculine, singular of havyavāhana
havyavāhana - fire, Agni; carrier of offerings
Compound of havya (offering) and vāhana (carrier)
Compound type : tatpurusha (havya+vāhana)
- havya – offering, oblation
noun (neuter)
Gerundive
From √hu (to offer)
Root: hu - vāhana – carrier, vehicle
noun (masculine)
From √vah (to carry)
Root: vah (class 1)
Note: Subject of āha.
अपापाम् (apāpām) - sinless, faultless, pure
(adjective)
Accusative, feminine, singular of apāpā
apāpā - sinless, innocent, pure
Compound of a (not) and pāpā (sinful, feminine form)
Compound type : bahuvrihi (a+pāpa)
- a – not, without
indeclinable - pāpa – sinful, evil
adjective (neuter)
Note: Agrees with Maithilīm.
मैथिलीम् (maithilīm) - Sītā (Maithilī (Sītā))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - princess of Mithila (Sītā)
Derived from Mithilā, the capital of Videha
Note: Object of āha.
आह (āha) - said, declared
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ah
Perfect tense form (liṭ) used for present or past action
Root: ah (class 2)
Note: Parasmaipada form.
वायुः (vāyuḥ) - the wind god (Vāyu) (Vāyu (wind god))
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, wind god (Vāyu)
Note: Subject.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects Vāyu with Agni.
आकाशगोचरः (ākāśagocaraḥ) - moving in the sky, traversing the sky
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ākāśagocara
ākāśagocara - moving in the sky, aerial
Compound of ākāśa (sky) and gocara (moving, ranging)
Compound type : tatpurusha (ākāśa+gocara)
- ākāśa – sky, ether, space
noun (masculine) - gocara – range, sphere of action; moving in, reaching
adjective (masculine)
Derived from go (cow/ray) + car (to move)
Root: car (class 1)
Note: Agrees with Vāyuḥ.