वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-44, verse-4
अहं किल कुले जात इक्ष्वाकूणां महात्मनाम् ।
सीतां पापसमाचारामानयेयं कथं पुरे ॥४॥
सीतां पापसमाचारामानयेयं कथं पुरे ॥४॥
4. ahaṃ kila kule jāta ikṣvākūṇāṃ mahātmanām ,
sītāṃ pāpasamācārāmānayeyaṃ kathaṃ pure.
sītāṃ pāpasamācārāmānayeyaṃ kathaṃ pure.
4.
aham kila kule jātaḥ ikṣvākūṇām mahātmanām
sītām pāpasamācārām ānayeyam katham pure
sītām pāpasamācārām ānayeyam katham pure
4.
aham kila mahātmanām ikṣvākūṇām kule jātaḥ
sītām pāpasamācārām katham pure ānayeyam
sītām pāpasamācārām katham pure ānayeyam
4.
I am said to be born in the noble family of the great-souled Ikṣvākus. How, then, can I bring Sītā, who is of wicked conduct, back into the city?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- किल (kila) - indeed, surely, as it is said, they say
- कुले (kule) - in the family, in the lineage
- जातः (jātaḥ) - born, produced
- इक्ष्वाकूणाम् (ikṣvākūṇām) - of the Ikṣvākus
- महात्मनाम् (mahātmanām) - of the great-souled, of the noble
- सीताम् (sītām) - Sītā
- पापसमाचाराम् (pāpasamācārām) - of wicked conduct, whose behavior is sinful
- आनयेयम् (ānayeyam) - should I bring, may I bring
- कथम् (katham) - how, why
- पुरे (pure) - into the city, in the city
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
किल (kila) - indeed, surely, as it is said, they say
(indeclinable)
Note: Indicates reported speech or something generally acknowledged.
कुले (kule) - in the family, in the lineage
(noun)
Locative, neuter, singular of kula
kula - family, race, lineage, noble descent
जातः (jātaḥ) - born, produced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen
Past Passive Participle
Derived from √jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with 'aham'.
इक्ष्वाकूणाम् (ikṣvākūṇām) - of the Ikṣvākus
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of ikṣvāku
ikṣvāku - name of an ancient Solar Dynasty king and his lineage
Note: Possessive, describing 'kule'.
महात्मनाम् (mahātmanām) - of the great-souled, of the noble
(adjective)
Genitive, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, exalted
Compound of mahat (great) and ātman (soul)
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
Note: Agrees with 'ikṣvākūṇām'.
सीताम् (sītām) - Sītā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (wife of Rama), furrow
Note: Object of ānayeyam.
पापसमाचाराम् (pāpasamācārām) - of wicked conduct, whose behavior is sinful
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pāpasamācārā
pāpasamācārā - of sinful conduct, ill-behaved
Compound of pāpa (sin) and samācāra (conduct)
Compound type : bahuvrihi (pāpa+samācāra)
- pāpa – evil, wicked, sin
noun (neuter) - samācāra – conduct, behavior, custom
noun (masculine)
Derived from sam + ā + √car
Prefixes: sam+ā
Root: car (class 1)
Note: Agrees with 'Sītām'.
आनयेयम् (ānayeyam) - should I bring, may I bring
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of ānī
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
Note: Parasmaipada form.
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
पुरे (pure) - into the city, in the city
(noun)
Locative, feminine, singular of purī
purī - city, town, stronghold
Note: Can also be dative/accusative for motion towards, but locative fits 'into the city'.