Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,65

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-65, verse-6

समीपस्थं बलाध्यक्षं खरपुत्रो ऽब्रवीदिदम् ।
रथमानीयतां शीघ्रं सैन्यं चानीयतां त्वरात् ॥६॥
6. samīpasthaṃ balādhyakṣaṃ kharaputro'bravīdidam ,
rathamānīyatāṃ śīghraṃ sainyaṃ cānīyatāṃ tvarāt.
6. samīpastham balādhyakṣam kharaputraḥ abravīt idam
ratham ānīyatām śīghram sainyam ca ānīyatām tvarāt
6. kharaputraḥ samīpastham balādhyakṣam idam abravīt:
ratham śīghram ānīyatām ca sainyam tvarāt ānīyatām
6. The son of Khara (Makarākṣa) said this to the army commander standing nearby: 'Let the chariot be brought quickly, and let the army also be brought swiftly!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समीपस्थम् (samīpastham) - standing nearby (standing nearby, located near)
  • बलाध्यक्षम् (balādhyakṣam) - the army commander (commander of the army, superintendent of forces)
  • खरपुत्रः (kharaputraḥ) - The son of Khara (Makarākṣa) (son of Khara)
  • अब्रवीत् (abravīt) - said (said, spoke)
  • इदम् (idam) - this (referring to the following speech) (this, here)
  • रथम् (ratham) - the chariot (chariot)
  • आनीयताम् (ānīyatām) - Let it be brought (let it be brought, let it be led)
  • शीघ्रम् (śīghram) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
  • सैन्यम् (sainyam) - the army (army, troops, military force)
  • (ca) - and (and, also)
  • आनीयताम् (ānīyatām) - let it be brought (let it be brought, let it be led)
  • त्वरात् (tvarāt) - swiftly (quickly, with haste, swiftly)

Words meanings and morphology

समीपस्थम् (samīpastham) - standing nearby (standing nearby, located near)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samīpastha
samīpastha - standing nearby, located near
Compound type : tatpurusha (samīpa+stha)
  • samīpa – near, proximity, vicinity
    noun (neuter)
  • stha – standing, staying, situated
    adjective (masculine)
    From √sthā
    Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'balādhyakṣam'.
बलाध्यक्षम् (balādhyakṣam) - the army commander (commander of the army, superintendent of forces)
(noun)
Accusative, masculine, singular of balādhyakṣa
balādhyakṣa - commander of the army, superintendent of forces
Compound type : tatpurusha (bala+adhyakṣa)
  • bala – army, force, strength
    noun (neuter)
  • adhyakṣa – superintendent, overseer, commander, head
    noun (masculine)
    From adhi-√akṣ (to pervade, to see)
    Prefix: adhi
    Root: akṣ
Note: Object of 'abravīt'.
खरपुत्रः (kharaputraḥ) - The son of Khara (Makarākṣa) (son of Khara)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kharaputra
kharaputra - son of Khara
Compound type : tatpurusha (khara+putra)
  • khara – Khara (a demon, Rāvaṇa's brother)
    proper noun (masculine)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
Note: Subject of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
Imperfect active
Third person singular, Parasmaipada, Imperfect tense
Root: bru (class 2)
इदम् (idam) - this (referring to the following speech) (this, here)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Refers to the statement made immediately after.
रथम् (ratham) - the chariot (chariot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Note: Object of 'ānīyatām'.
आनीयताम् (ānīyatām) - Let it be brought (let it be brought, let it be led)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of ānī
Imperative passive
Third person singular, Ātmanepada, Present tense (passive voice)
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
Adverbial use of neuter singular of the adjective 'śīghra'.
Note: Modifies 'ānīyatām'.
सैन्यम् (sainyam) - the army (army, troops, military force)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sainya
sainya - army, troops, military force
From senā (army) + ya suffix
Note: Subject of the second 'ānīyatām'.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the two commands.
आनीयताम् (ānīyatām) - let it be brought (let it be brought, let it be led)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of ānī
Imperative passive
Third person singular, Ātmanepada, Present tense (passive voice)
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
त्वरात् (tvarāt) - swiftly (quickly, with haste, swiftly)
(indeclinable)
Adverbial usage, possibly from the ablative of 'tvarā' (haste) or a separate adverbial form.