Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,65

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-65, verse-19

प्रवाति पवनस्तस्य सपांसुः खरदारुणः ।
निर्याणे तस्य रौद्रस्य मकराक्षस्य दुर्मतेः ॥१९॥
19. pravāti pavanastasya sapāṃsuḥ kharadāruṇaḥ ,
niryāṇe tasya raudrasya makarākṣasya durmateḥ.
19. pravāti pavanaḥ tasya sapāṃsuḥ kharadāruṇaḥ
niryāṇe tasya raudrasya makarākṣasya durmateḥ
19. tasya durmateḥ raudrasya makarākṣasya
niryāṇe sapāṃsuḥ kharadāruṇaḥ pavanaḥ pravāti
19. A very fierce and terrible wind, full of dust, blew for that evil-minded, dreadful Makarakṣa at his departure.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रवाति (pravāti) - blows forth (referring to wind) (blows forth, flows, moves forward)
  • पवनः (pavanaḥ) - wind (wind, air, purifier)
  • तस्य (tasya) - his (referring to Makarakṣa) (his, its, of him, of it, that)
  • सपांसुः (sapāṁsuḥ) - full of dust (with dust, dusty)
  • खरदारुणः (kharadāruṇaḥ) - very fierce and terrible (very fierce, terrible, harsh)
  • निर्याणे (niryāṇe) - at his departure (at departure, at exit, at going out)
  • तस्य (tasya) - his (referring to Makarakṣa) (his, its, of him, of it, that)
  • रौद्रस्य (raudrasya) - of the dreadful (of the dreadful, of the fierce, of Rudra)
  • मकराक्षस्य (makarākṣasya) - of Makarakṣa (of Makarakṣa (a proper name))
  • दुर्मतेः (durmateḥ) - of the evil-minded (of the evil-minded, of the foolish)

Words meanings and morphology

प्रवाति (pravāti) - blows forth (referring to wind) (blows forth, flows, moves forward)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of pravā
Present Active Indicative
Derived from root 'vā' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: vā (class 2)
पवनः (pavanaḥ) - wind (wind, air, purifier)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pavana
pavana - wind, air, purifier
तस्य (tasya) - his (referring to Makarakṣa) (his, its, of him, of it, that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सपांसुः (sapāṁsuḥ) - full of dust (with dust, dusty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sapāṃsu
sapāṁsu - with dust, dusty
Compound type : bahuvrihi (sa+pāṃsu)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • pāṃsu – dust, sand
    noun (masculine)
खरदारुणः (kharadāruṇaḥ) - very fierce and terrible (very fierce, terrible, harsh)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kharadāruṇa
kharadāruṇa - very fierce, terrible, harsh
Compound type : karmadhāraya (khara+dāruṇa)
  • khara – fierce, harsh, sharp, rough
    adjective (masculine)
  • dāruṇa – terrible, dreadful, cruel, severe
    adjective (masculine)
निर्याणे (niryāṇe) - at his departure (at departure, at exit, at going out)
(noun)
Locative, neuter, singular of niryāṇa
niryāṇa - departure, exit, death
Derived from root 'yā' with prefix 'nir'
Prefix: nir
Root: yā (class 2)
तस्य (tasya) - his (referring to Makarakṣa) (his, its, of him, of it, that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रौद्रस्य (raudrasya) - of the dreadful (of the dreadful, of the fierce, of Rudra)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of raudra
raudra - dreadful, fierce, frightful, pertaining to Rudra
मकराक्षस्य (makarākṣasya) - of Makarakṣa (of Makarakṣa (a proper name))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of makarākṣa
makarākṣa - Makarakṣa (proper name, 'crocodile-eyed')
दुर्मतेः (durmateḥ) - of the evil-minded (of the evil-minded, of the foolish)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of durmati
durmati - evil-minded, foolish, ill-disposed
Compound type : bahuvrihi (dur+mati)
  • dur – bad, ill, difficult
    indeclinable
  • mati – mind, intelligence, thought, intention
    noun (feminine)