Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,37

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-37, verse-20

तौ दृष्ट्वा भ्रातरौ तत्र वीरौ सा पुरुषर्षभौ ।
दुःखार्ता सुभृशं सीता करुणं विललाप ह ॥२०॥
20. tau dṛṣṭvā bhrātarau tatra vīrau sā puruṣarṣabhau ,
duḥkhārtā subhṛśaṃ sītā karuṇaṃ vilalāpa ha.
20. tau dṛṣṭvā bhrātarau tatra vīrau sā puruṣarṣabhau
duḥkhārtā subhṛśam sītā karuṇam vilalāpa ha
20. sā sītā tatra vīrau puruṣarṣabhau tau bhrātarau
dṛṣṭvā duḥkhārtā subhṛśam karuṇam vilalāpa ha
20. Having seen those two heroic brothers, the foremost among men, lying there, Sita, deeply afflicted by sorrow, wept piteously.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तौ (tau) - those two (referring to Rama and Lakshmana) (those two)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
  • भ्रातरौ (bhrātarau) - brothers (two brothers)
  • तत्र (tatra) - there (there, in that place)
  • वीरौ (vīrau) - heroic (heroes, brave ones)
  • सा (sā) - she (Sita) (she)
  • पुरुषर्षभौ (puruṣarṣabhau) - foremost among men (best of men, bull among men)
  • दुःखार्ता (duḥkhārtā) - deeply afflicted by sorrow (distressed by sorrow, afflicted by misery)
  • सुभृशम् (subhṛśam) - deeply (greatly, intensely, very much)
  • सीता (sītā) - Sita
  • करुणम् (karuṇam) - piteously (piteously, mournfully, compassionately)
  • विललाप (vilalāpa) - wept (lamented, wept)
  • (ha) - indeed, certainly, an exclamation

Words meanings and morphology

तौ (tau) - those two (referring to Rama and Lakshmana) (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dṛś (to see) with suffix ktvā.
Root: dṛś (class 1)
भ्रातरौ (bhrātarau) - brothers (two brothers)
(noun)
Accusative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
ṛ-stem noun.
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
From tad (that) + tral (locative suffix).
वीरौ (vīrau) - heroic (heroes, brave ones)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of vīra
vīra - hero, brave, mighty man
सा (sā) - she (Sita) (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
पुरुषर्षभौ (puruṣarṣabhau) - foremost among men (best of men, bull among men)
(noun)
Accusative, masculine, dual of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best of men (lit. bull among men)
Tatpuruṣa compound: puruṣāṇām ṛṣabhaḥ (bull of men) or Karmadhāraya: puruṣaś ca sa ṛṣabhaś ca (he is a man and a bull). ṛṣabha is used metaphorically for best/chief.
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
  • puruṣa – man, person, male
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
    noun (masculine)
दुःखार्ता (duḥkhārtā) - deeply afflicted by sorrow (distressed by sorrow, afflicted by misery)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of duḥkhārta
duḥkhārta - afflicted with pain/sorrow, distressed
Noun (duḥkha) + Past Passive Participle (ārta)
Tatpuruṣa compound: duḥkhena ārtā (afflicted by sorrow, instrumental tatpuruṣa). duḥkha (sorrow) and ārta (afflicted, wounded - PPP of ṛ).
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+ārta)
  • duḥkha – sorrow, pain, misery, suffering
    noun (neuter)
  • ārta – afflicted, distressed, pained
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root ṛ (to go, move) in causative sense, here meaning 'afflicted'. Or directly from ā-ṛ. kta suffix.
    Root: ṛ (class 1)
सुभृशम् (subhṛśam) - deeply (greatly, intensely, very much)
(indeclinable)
Compound of su (good, well, very) and bhṛśam (greatly, strongly).
Compound type : avyayībhāva (su+bhṛśam)
  • su – good, well, very, excellent
    indeclinable
    prefix
  • bhṛśam – greatly, strongly, severely
    indeclinable
    Adverbial form of bhṛśa (adjective: strong, severe).
Note: Adverb intensifying the state of being duḥkhārtā.
सीता (sītā) - Sita
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (name of Rama's wife)
करुणम् (karuṇam) - piteously (piteously, mournfully, compassionately)
(indeclinable)
Adverbial form of the adjective karuṇa.
विललाप (vilalāpa) - wept (lamented, wept)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of lap
Perfect active
From root lap (to lament, speak) with prefix vi, 3rd person singular perfect.
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
(ha) - indeed, certainly, an exclamation
(indeclinable)
Emphatic or exclamatory particle.
Note: Expletive or emphatic particle, often left untranslated.