Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,37

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-37, verse-13

तामादाय तु राक्षस्यो भर्तृशोकपरायणाम् ।
सीतामारोपयामासुर्विमानं पुष्पकं तदा ॥१३॥
13. tāmādāya tu rākṣasyo bhartṛśokaparāyaṇām ,
sītāmāropayāmāsurvimānaṃ puṣpakaṃ tadā.
13. tām ādāya tu rākṣasyaḥ bhartṛśokaparāyaṇām
sītām āropayam āsuḥ vimānam puṣpakam tadā
13. tu rākṣasyaḥ tām bhartṛśokaparāyaṇām sītām ādāya,
tadā vimānam puṣpakam āropayām āsuḥ
13. And then, having taken that Sita, who was entirely absorbed in grief for her husband, the female demons made her ascend the Pushpaka aerial chariot.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ताम् (tām) - that Sita (her, that (feminine))
  • आदाय (ādāya) - having taken, having seized, having received
  • तु (tu) - but, indeed, however, and
  • राक्षस्यः (rākṣasyaḥ) - female demons
  • भर्तृशोकपरायणाम् (bhartṛśokaparāyaṇām) - Sita, absorbed in grief for Rama (deeply absorbed in grief for her husband, entirely devoted to grief for her husband)
  • सीताम् (sītām) - Sita
  • आरोपयम् (āropayam) - causing to ascend, placing on
  • आसुः (āsuḥ) - they were (auxiliary for periphrastic perfect)
  • विमानम् (vimānam) - aerial chariot, celestial car
  • पुष्पकम् (puṣpakam) - Pushpaka (the aerial chariot)
  • तदा (tadā) - then, at that time

Words meanings and morphology

ताम् (tām) - that Sita (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आदाय (ādāya) - having taken, having seized, having received
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
तु (tu) - but, indeed, however, and
(indeclinable)
राक्षस्यः (rākṣasyaḥ) - female demons
(noun)
Nominative, feminine, plural of rākṣasī
rākṣasī - female demon, demoness
भर्तृशोकपरायणाम् (bhartṛśokaparāyaṇām) - Sita, absorbed in grief for Rama (deeply absorbed in grief for her husband, entirely devoted to grief for her husband)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bhartṛśokaparāyaṇa
bhartṛśokaparāyaṇa - whose chief aim or resort is grief for her husband, devoted to sorrow for husband
Compound type : tatpuruṣa (bhartṛśoka+parāyaṇa)
  • bhartṛ – husband, maintainer, lord
    noun (masculine)
    Root: bhṛ (class 1)
  • śoka – grief, sorrow, lamentation
    noun (masculine)
    Root: śuc (class 1)
  • parāyaṇa – chief aim, refuge, devoted to, intent on
    adjective (masculine)
सीताम् (sītām) - Sita
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (wife of Rama, daughter of Janaka)
आरोपयम् (āropayam) - causing to ascend, placing on
(verb)
active, periphrastic perfect of āropaya
Periphrastic Perfect (causative stem, first part)
Causative stem of root ruh, forms a periphrastic perfect with 'āsuḥ'.
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
Note: This is the stem of the causative verb used in periphrastic perfect constructions.
आसुः (āsuḥ) - they were (auxiliary for periphrastic perfect)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of as
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb forming a periphrastic perfect with 'āropayam'.
विमानम् (vimānam) - aerial chariot, celestial car
(noun)
Accusative, neuter, singular of vimāna
vimāna - aerial chariot, celestial car, any car or vehicle
पुष्पकम् (puṣpakam) - Pushpaka (the aerial chariot)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of puṣpaka
puṣpaka - Pushpaka (the celestial car or aerial chariot)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)