Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,30

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-30, verse-8

सामोपहितया वाचा रूक्षाणि परिवर्जयन् ।
वक्तुमर्हसि सुग्रीवं व्यतीतं कालपर्यये ॥८॥
8. sāmopahitayā vācā rūkṣāṇi parivarjayan ,
vaktumarhasi sugrīvaṃ vyatītaṃ kālaparyaye.
8. sāmopahitayā vācā rūkṣāṇi parivarjayan
vaktum arhasi sugrīvam vyatītam kālaparyaye
8. rūkṣāṇi parivarjayan sāmopahitayā vācā
kālaparyaye vyatītam sugrīvam vaktum arhasi
8. You should speak to Sugriva, avoiding harshness, with gentle words regarding the elapsed time.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सामोपहितया (sāmopahitayā) - endowed with conciliatory words, with gentle speech
  • वाचा (vācā) - by speech, with words
  • रूक्षाणि (rūkṣāṇi) - harsh words or harshness (harsh (words), rough)
  • परिवर्जयन् (parivarjayan) - avoiding, abandoning, leaving aside
  • वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say, to tell
  • अर्हसि (arhasi) - you ought (you are able, you ought, you deserve)
  • सुग्रीवम् (sugrīvam) - to Sugriva
  • व्यतीतम् (vyatītam) - what has elapsed; regarding the fact that time has passed (passed, elapsed)
  • कालपर्यये (kālaparyaye) - concerning the lapse of time (in the lapse of time, concerning the passage of time)

Words meanings and morphology

सामोपहितया (sāmopahitayā) - endowed with conciliatory words, with gentle speech
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of sāmopahita
sāmopahita - furnished with conciliation, endowed with gentle means
Tatpuruṣa compound: sāma + upahita.
Compound type : tatpuruṣa (sāma+upahita)
  • sāma – conciliation, gentle approach, mildness
    noun (neuter)
  • upahita – placed upon, endowed with, furnished with
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    PPP from root dhā (to place) with prefix upa-.
    Prefix: upa
    Root: dhā (class 3)
Note: Modifies vācā.
वाचा (vācā) - by speech, with words
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, word, voice
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
रूक्षाणि (rūkṣāṇi) - harsh words or harshness (harsh (words), rough)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of rūkṣa
rūkṣa - harsh, rough, dry, unkind
Note: Implies 'harsh words' or 'harsh things'.
परिवर्जयन् (parivarjayan) - avoiding, abandoning, leaving aside
(participle)
Nominative, masculine, singular of parivarjayat
parivarjayat - avoiding, abandoning, shunning
Present Active Participle (causative)
Present active participle from root vṛj (to avoid) with prefix pari- and causative suffix.
Prefix: pari
Root: vṛj (class 10)
Note: Refers to the implied subject, 'you' (Lakshmana).
वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say, to tell
(infinitive)
Note: Expresses purpose or capability.
अर्हसि (arhasi) - you ought (you are able, you ought, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of arh
Root: arh (class 1)
Note: Addressed to Lakshmana.
सुग्रीवम् (sugrīvam) - to Sugriva
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (proper noun, king of Vanaras)
Note: Object of 'vaktum'.
व्यतीतम् (vyatītam) - what has elapsed; regarding the fact that time has passed (passed, elapsed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vyatīta
vyatīta - passed, gone by, elapsed
Past Passive Participle
PPP from root i (to go) with prefixes vi- and ati-.
Prefixes: vi+ati
Root: i (class 2)
Note: Used adverbially or as a nominalized participle, referring to the elapsed state of time, in agreement with the implicit object of 'speaking about'.
कालपर्यये (kālaparyaye) - concerning the lapse of time (in the lapse of time, concerning the passage of time)
(noun)
Locative, masculine, singular of kālaparyaya
kālaparyaya - lapse of time, course of time, succession of time
Tatpuruṣa compound: kāla + paryaya.
Compound type : tatpuruṣa (kāla+paryaya)
  • kāla – time, season, period
    noun (masculine)
  • paryaya – lapse, turn, change, course
    noun (masculine)
    From root i (to go) with prefixes pari- and ā-.
    Prefixes: pari+ā
    Root: i (class 2)
Note: Indicates the topic of discussion, 'concerning the lapse of time'.