वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-56, verse-8
सपुत्रराज्यां सिद्धार्थां मृतपुत्रा तपस्विनी ।
उपस्थास्यति कौसल्या कच्चिन् सौम्य न कैकयीम् ॥८॥
उपस्थास्यति कौसल्या कच्चिन् सौम्य न कैकयीम् ॥८॥
8. saputrarājyāṃ siddhārthāṃ mṛtaputrā tapasvinī ,
upasthāsyati kausalyā kaccin saumya na kaikayīm.
upasthāsyati kausalyā kaccin saumya na kaikayīm.
8.
saputrarājyām siddhārthām mṛtaputrā tapasvinī |
upasthāsyati kausalyā kaccit saumya na kaikeyīm
upasthāsyati kausalyā kaccit saumya na kaikeyīm
8.
saumya kaccit mṛtaputrā tapasvinī kausalyā
saputrarājyām siddhārthām kaikeyīm na upasthāsyati
saputrarājyām siddhārthām kaikeyīm na upasthāsyati
8.
O gentle one, I hope that Kaushalyā, who will be a grief-stricken ascetic, having lost her son, will not have to attend upon Kaikeyī, who will have attained her son and the kingdom, and whose objectives (artha) will have been accomplished.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सपुत्रराज्याम् (saputrarājyām) - having a son and a kingdom (Kaikeyī) (having a son and a kingdom)
- सिद्धार्थाम् (siddhārthām) - whose objectives (artha) will have been accomplished (having accomplished purposes, successful in objectives)
- मृतपुत्रा (mṛtaputrā) - having lost her son (Kaushalyā) (having a dead son, whose son is dead)
- तपस्विनी (tapasvinī) - a grief-stricken ascetic (Kaushalyā) (female ascetic, female devotee, pitiable woman)
- उपस्थास्यति (upasthāsyati) - will have to attend upon, will serve (will attend, will serve, will approach)
- कौसल्या (kausalyā) - Kaushalya (Kaushalya (Rama's mother))
- कच्चित् (kaccit) - I hope that (I hope that, is it true that, perhaps)
- सौम्य (saumya) - O gentle one (referring to Lakshmana) (O gentle one, O son of Sumitrā)
- न (na) - not (not, no)
- कैकेयीम् (kaikeyīm) - Kaikeyī (the object of serving) (Kaikeyī (accusative))
Words meanings and morphology
सपुत्रराज्याम् (saputrarājyām) - having a son and a kingdom (Kaikeyī) (having a son and a kingdom)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of saputrarājya
saputrarājya - having a son and a kingdom
Compound of sa (with) + putra (son) + rājya (kingdom).
Compound type : bahuvrihi (sa+putra+rājya)
- sa – with, together with
indeclinable - putra – son
noun (masculine) - rājya – kingdom, realm, sovereignty
noun (neuter)
Note: Qualifying Kaikeyīm.
सिद्धार्थाम् (siddhārthām) - whose objectives (artha) will have been accomplished (having accomplished purposes, successful in objectives)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of siddhārtha
siddhārtha - successful, having attained one's object or end, whose purpose is accomplished
Compound of siddha (accomplished, achieved) + artha (purpose, object, meaning).
Compound type : bahuvrihi (siddha+artha)
- siddha – accomplished, achieved, fulfilled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root sidh (to succeed, be accomplished).
Root: sidh (class 4) - artha – purpose, aim, object, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Qualifying Kaikeyīm.
मृतपुत्रा (mṛtaputrā) - having lost her son (Kaushalyā) (having a dead son, whose son is dead)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mṛtaputra
mṛtaputra - whose son is dead, having a dead son
Compound of mṛta (dead) + putra (son).
Compound type : bahuvrihi (mṛta+putra)
- mṛta – dead, deceased
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root mṛ (to die).
Root: mṛ (class 1) - putra – son
noun (masculine)
Note: Qualifying Kaushalyā.
तपस्विनी (tapasvinī) - a grief-stricken ascetic (Kaushalyā) (female ascetic, female devotee, pitiable woman)
(noun)
Nominative, feminine, singular of tapasvinī
tapasvinī - female ascetic, hermitess, female devotee, one who practices penance; also, pitiable, wretched woman
Feminine form of tapasvin (one who practices tapas, an ascetic).
Note: Qualifying Kaushalyā.
उपस्थास्यति (upasthāsyati) - will have to attend upon, will serve (will attend, will serve, will approach)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of sthā
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: With 'upa', it means to stand by, attend, serve, worship.
कौसल्या (kausalyā) - Kaushalya (Kaushalya (Rama's mother))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kausalyā
kausalyā - Kaushalya (name of King Dasaratha's senior wife, Rama's mother)
Derived from Kosala (kingdom).
Note: The subject of the sentence.
कच्चित् (kaccit) - I hope that (I hope that, is it true that, perhaps)
(indeclinable)
Note: Often indicates anxious hope or a question expecting an affirmative answer.
सौम्य (saumya) - O gentle one (referring to Lakshmana) (O gentle one, O son of Sumitrā)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of saumya
saumya - gentle, mild, auspicious, calm, benevolent, relating to the moon or Soma; a son of Sumitrā (Lakṣmaṇa, Śatrughna)
Derived from soma (moon, Soma plant) or sumitrā (mother of Lakshmana).
Note: Here used in the vocative to address Lakshmana, fitting the context of Rama speaking to him.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
कैकेयीम् (kaikeyīm) - Kaikeyī (the object of serving) (Kaikeyī (accusative))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyī (name of one of King Dasaratha's wives)
Feminine patronymic from Kekaya (name of her father's kingdom).
Note: The object of the verb 'upasthāsyati'.