वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-56, verse-2
प्रस्थितं दण्डकारण्यं या मामनुजगाम ह ।
क्व सा लक्ष्मण वैदेही यां हित्वा त्वमिहागतः ॥२॥
क्व सा लक्ष्मण वैदेही यां हित्वा त्वमिहागतः ॥२॥
2. prasthitaṃ daṇḍakāraṇyaṃ yā māmanujagāma ha ,
kva sā lakṣmaṇa vaidehī yāṃ hitvā tvamihāgataḥ.
kva sā lakṣmaṇa vaidehī yāṃ hitvā tvamihāgataḥ.
2.
prasthitam daṇḍakāraṇyam yā mām anujagāma ha kva
sā lakṣmaṇa vaidehī yām hitvā tvam iha āgataḥ
sā lakṣmaṇa vaidehī yām hitvā tvam iha āgataḥ
2.
lakṣmaṇa daṇḍakāraṇyam prasthitam mām yā vaidehī
anujagāma ha sā kva tvam yām hitvā iha āgataḥ
anujagāma ha sā kva tvam yām hitvā iha āgataḥ
2.
O Lakshmana, where is that Vaidehi (Sita) who indeed followed me when I departed for the Dandaka forest? Having left whom, have you come here?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रस्थितम् (prasthitam) - when I (Rama) set out (having set out, departed)
- दण्डकारण्यम् (daṇḍakāraṇyam) - to the Dandaka forest
- या (yā) - who (referring to Vaidehi) (who, which)
- माम् (mām) - Rama (me)
- अनुजगाम (anujagāma) - followed
- ह (ha) - indeed, certainly
- क्व (kva) - where?
- सा (sā) - that Vaidehi (Sita) (she)
- लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
- वैदेही (vaidehī) - Sita, princess of Videha (Vaidehi)
- याम् (yām) - Vaidehi (Sita) (whom (feminine))
- हित्वा (hitvā) - having left, having abandoned
- त्वम् (tvam) - Lakshmana (you)
- इह (iha) - here
- आगतः (āgataḥ) - you have come (here) (have come)
Words meanings and morphology
प्रस्थितम् (prasthitam) - when I (Rama) set out (having set out, departed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prasthita
prasthita - set out, departed, gone forth
Past Passive Participle
Formed from root sthā with upasarga pra
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'mām'
दण्डकारण्यम् (daṇḍakāraṇyam) - to the Dandaka forest
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of daṇḍakāraṇya
daṇḍakāraṇya - Dandaka forest (a specific forest in ancient India)
Compound type : tatpuruṣa (daṇḍaka+āraṇya)
- daṇḍaka – Dandaka (name of a country or region)
proper noun (masculine) - āraṇya – forest, wilderness
noun (neuter)
या (yā) - who (referring to Vaidehi) (who, which)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - who, which, what
माम् (mām) - Rama (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
अनुजगाम (anujagāma) - followed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of anu+gam
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
ह (ha) - indeed, certainly
(indeclinable)
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
सा (sā) - that Vaidehi (Sita) (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (Rama's younger brother)
वैदेही (vaidehī) - Sita, princess of Videha (Vaidehi)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - Vaidehi (princess of Videha, Sita)
याम् (yām) - Vaidehi (Sita) (whom (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of yad
yad - who, which, what
हित्वा (hitvā) - having left, having abandoned
(indeclinable)
Root: hā (class 3)
Note: Absolutive form
त्वम् (tvam) - Lakshmana (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
इह (iha) - here
(indeclinable)
आगतः (āgataḥ) - you have come (here) (have come)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Formed from root gam with upasarga ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'tvam'