वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-56, verse-6
कच्चिज्जीवति वैदेही प्राणैः प्रियतरा मम ।
कच्चित् प्रव्राजनं सौम्य न मे मिथ्या भविष्यति ॥६॥
कच्चित् प्रव्राजनं सौम्य न मे मिथ्या भविष्यति ॥६॥
6. kaccijjīvati vaidehī prāṇaiḥ priyatarā mama ,
kaccit pravrājanaṃ saumya na me mithyā bhaviṣyati.
kaccit pravrājanaṃ saumya na me mithyā bhaviṣyati.
6.
kaccit jīvati vaidehī prāṇaiḥ priyatarā mama |
kaccit pravrājanam saumya na me mithyā bhaviṣyati
kaccit pravrājanam saumya na me mithyā bhaviṣyati
6.
kaccit vaidehī mama prāṇaiḥ priyatarā jīvati
kaccit saumya me pravrājanam mithyā na bhaviṣyati
kaccit saumya me pravrājanam mithyā na bhaviṣyati
6.
I hope Vaidehi, who is dearer to me than my very life, is still alive. And I hope, O gentle one, that my exile (pravrājanam) will not prove to be in vain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कच्चित् (kaccit) - I hope that (I hope that, is it true that, perhaps)
- जीवति (jīvati) - is alive (lives, is alive)
- वैदेही (vaidehī) - Sītā (daughter of Videha (Janaka), Sītā)
- प्राणैः (prāṇaiḥ) - than life (used in comparison with priyatarā) (by lives, by breaths, than life)
- प्रियतरा (priyatarā) - dearer (to me) (dearer, more beloved)
- मम (mama) - my, to me
- कच्चित् (kaccit) - I hope that (I hope that, is it true that, perhaps)
- प्रव्राजनम् (pravrājanam) - exile (exile, banishment, wandering forth)
- सौम्य (saumya) - O gentle one (referring to Lakshmana) (O gentle one, O son of Sumitrā)
- न (na) - not (not, no)
- मे (me) - my (to me, for me, my)
- मिथ्या (mithyā) - in vain (falsely, wrongly, in vain, untrue)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will prove to be (will be, will happen)
Words meanings and morphology
कच्चित् (kaccit) - I hope that (I hope that, is it true that, perhaps)
(indeclinable)
Note: Often indicates anxious hope or a question expecting an affirmative answer.
जीवति (jīvati) - is alive (lives, is alive)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of jīv
Root: jīv (class 1)
वैदेही (vaidehī) - Sītā (daughter of Videha (Janaka), Sītā)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - princess of Videha, Sītā
Feminine form of Vaideha, referring to the kingdom of Videha ruled by Janaka.
Note: Another name for Sītā.
प्राणैः (prāṇaiḥ) - than life (used in comparison with priyatarā) (by lives, by breaths, than life)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air, vitality
From pra (forth, forward) + an (to breathe)
Prefix: pra
Root: an (class 2)
Note: Instrumental case used for comparison, 'more beloved *by* life' meaning 'more beloved *than* life'.
प्रियतरा (priyatarā) - dearer (to me) (dearer, more beloved)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of priyatara
priyatara - dearer, more beloved (comparative degree)
Comparative suffix -tara added to priya (dear, beloved).
Note: Feminine nominative singular, qualifying Vaidehī.
मम (mama) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
Note: Can also be dative singular.
कच्चित् (kaccit) - I hope that (I hope that, is it true that, perhaps)
(indeclinable)
Note: Often indicates anxious hope or a question expecting an affirmative answer.
प्रव्राजनम् (pravrājanam) - exile (exile, banishment, wandering forth)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pravrājana
pravrājana - exile, banishment, wandering forth, sending into exile
action noun
From pra (forth) + vraj (to go, wander).
Prefix: pra
Root: vraj (class 1)
Note: Can also be accusative singular.
सौम्य (saumya) - O gentle one (referring to Lakshmana) (O gentle one, O son of Sumitrā)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of saumya
saumya - gentle, mild, auspicious, calm, benevolent, relating to the moon or Soma; a son of Sumitrā (Lakṣmaṇa, Śatrughna)
Derived from soma (moon, Soma plant) or sumitrā (mother of Lakshmana).
Note: Here used in the vocative to address Lakshmana, fitting the context of Rama speaking to him.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
मे (me) - my (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
Note: Pronominal form for 'my' or 'to me'. Can be genitive or dative.
मिथ्या (mithyā) - in vain (falsely, wrongly, in vain, untrue)
(indeclinable)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will prove to be (will be, will happen)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)