वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-25, verse-23
तस्य सैन्यस्य सर्वस्य खरः शेषो महारथः ।
राक्षसस्त्रिशिराश्चैव रामश्च रिपुसूदनः ॥२३॥
राक्षसस्त्रिशिराश्चैव रामश्च रिपुसूदनः ॥२३॥
23. tasya sainyasya sarvasya kharaḥ śeṣo mahārathaḥ ,
rākṣasastriśirāścaiva rāmaśca ripusūdanaḥ.
rākṣasastriśirāścaiva rāmaśca ripusūdanaḥ.
23.
tasya sainyasya sarvasya kharaḥ śeṣaḥ mahārathaḥ
rākṣasaḥ triśirāḥ ca eva rāmaḥ ca ripusūdanaḥ
rākṣasaḥ triśirāḥ ca eva rāmaḥ ca ripusūdanaḥ
23.
tasya sarvasya sainyasya kharaḥ mahārathaḥ ca rākṣasaḥ
triśirāḥ ca eva śeṣaḥ (āsīt); ripusūdanaḥ rāmaḥ ca (āsīt)
triśirāḥ ca eva śeṣaḥ (āsīt); ripusūdanaḥ rāmaḥ ca (āsīt)
23.
Of that entire army, only Khara, the great chariot warrior, and the demon (rākṣasa) Triśiras remained, facing Rama, the destroyer of enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of that
- सैन्यस्य (sainyasya) - of the army, of the host
- सर्वस्य (sarvasya) - of the entire, of all
- खरः (kharaḥ) - Khara (proper name)
- शेषः (śeṣaḥ) - remaining, residual; the remainder
- महारथः (mahārathaḥ) - great chariot warrior, mighty warrior
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon, rakshasa
- त्रिशिराः (triśirāḥ) - Triśiras (proper name)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, just
- रामः (rāmaḥ) - Rama (proper name)
- च (ca) - and
- रिपुसूदनः (ripusūdanaḥ) - slayer of foes, destroyer of enemies
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of that
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'sainyasya'.
सैन्यस्य (sainyasya) - of the army, of the host
(noun)
Genitive, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military force
सर्वस्य (sarvasya) - of the entire, of all
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Agrees with 'sainyasya'.
खरः (kharaḥ) - Khara (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of khara
khara - Khara (a demon's name)
Note: One of the remaining individuals.
शेषः (śeṣaḥ) - remaining, residual; the remainder
(noun)
Nominative, masculine, singular of śeṣa
śeṣa - remainder, residue, what is left
Note: Implies 'was remaining'.
महारथः (mahārathaḥ) - great chariot warrior, mighty warrior
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great chariot warrior, mighty warrior
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective - ratha – chariot
noun (masculine)
Note: Epithet for Khara.
राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon, rakshasa
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, rakshasa
Note: Generic term for Triśiras.
त्रिशिराः (triśirāḥ) - Triśiras (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of triśiras
triśiras - Triśiras (a demon's name, lit. 'three-headed')
Compound type : bahuvrīhi (tri+śiras)
- tri – three
numeral - śiras – head
noun (neuter)
Note: One of the remaining individuals.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects Triśiras to Khara.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
रामः (rāmaḥ) - Rama (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name of the hero)
Note: One of the key figures.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects Rama to the preceding subjects implicitly, indicating confrontation.
रिपुसूदनः (ripusūdanaḥ) - slayer of foes, destroyer of enemies
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ripusūdana
ripusūdana - slayer of foes, destroyer of enemies
Compound type : tatpuruṣa (ripu+sūdana)
- ripu – enemy, foe
noun (masculine) - sūdana – destroyer, killer
noun (masculine)
Agent Noun
Derived from √sūd (to kill, destroy)
Root: sūd (class 10)
Note: Epithet for Rama.