वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-25, verse-14
महाकपालस्य शिरश्चिच्छेद रघुनङ्गनः ।
असंख्येयैस्तु बाणौघैः प्रममाथ प्रमाथिनम् ॥१४॥
असंख्येयैस्तु बाणौघैः प्रममाथ प्रमाथिनम् ॥१४॥
14. mahākapālasya śiraściccheda raghunaṅganaḥ ,
asaṃkhyeyaistu bāṇaughaiḥ pramamātha pramāthinam.
asaṃkhyeyaistu bāṇaughaiḥ pramamātha pramāthinam.
14.
mahākapālasya śiraḥ ciccheda raghunandanaḥ
asaṅkhyeyaiḥ tu bāṇaughaiḥ pramamātha pramāthinam
asaṅkhyeyaiḥ tu bāṇaughaiḥ pramamātha pramāthinam
14.
raghunandanaḥ mahākapālasya śiraḥ ciccheda; tu
asaṅkhyeyaiḥ bāṇaughaiḥ pramāthinam pramamātha
asaṅkhyeyaiḥ bāṇaughaiḥ pramāthinam pramamātha
14.
Rāghava (Rāma), the delighter of Raghu, severed Mahākapāla's head. And with countless volleys of arrows, he slew Pramāthī.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महाकपालस्य (mahākapālasya) - of Mahākapāla
- शिरः (śiraḥ) - head
- चिच्छेद (ciccheda) - cut off, severed, pierced
- रघुनन्दनः (raghunandanaḥ) - Rāma (delighter of Raghu (Rāma))
- असङ्ख्येयैः (asaṅkhyeyaiḥ) - by innumerable, by countless
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- बाणौघैः (bāṇaughaiḥ) - with volleys of arrows, with floods of arrows
- प्रममाथ (pramamātha) - crushed, slew, destroyed, tormented
- प्रमाथिनम् (pramāthinam) - the demon Pramāthī (Pramāthī)
Words meanings and morphology
महाकपालस्य (mahākapālasya) - of Mahākapāla
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of mahākapāla
mahākapāla - Great-skull, a demon's name
Compound type : bahuvrīhi (mahā+kapāla)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - kapāla – skull, begging bowl, forehead, a lid
noun (masculine)
Note: Possessive case for Mahākapāla.
शिरः (śiraḥ) - head
(noun)
Accusative, neuter, singular of śiras
śiras - head, top, skull
Note: Object of cutting.
चिच्छेद (ciccheda) - cut off, severed, pierced
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of chid
perfect tense
Perfect 3rd person singular active parasmaipada of chid
Root: chid (class 7)
Note: Past action of cutting.
रघुनन्दनः (raghunandanaḥ) - Rāma (delighter of Raghu (Rāma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - delighter of Raghu, an epithet of Rama
Compound type : tatpuruṣa (raghu+nandana)
- raghu – Raghu (name of an ancient king, ancestor of Rāma)
proper noun (masculine) - nandana – son, child, delighter, gladdener
noun (masculine)
Derived from nand (to rejoice)
Root: nand (class 1)
Note: Subject (Rāma).
असङ्ख्येयैः (asaṅkhyeyaiḥ) - by innumerable, by countless
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of asaṅkhyeya
asaṅkhyeya - innumerable, countless, immeasurable
gerundive/potential passive participle
Derived from a-sam-khyā with -eya suffix (gerundive) and negative prefix 'a'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṅkhyeya)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - saṅkhyeya – countable, to be counted
adjective (masculine)
gerundive/potential passive participle
Derived from sam-khyā with -eya suffix
Prefix: sam
Root: khyā (class 2)
Note: Agrees with bāṇaughaiḥ.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Note: Conjunction, indicating continuation.
बाणौघैः (bāṇaughaiḥ) - with volleys of arrows, with floods of arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇaugha
bāṇaugha - stream/flood of arrows, volley of arrows
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+ogha)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - ogha – flood, stream, current, multitude, volley
noun (masculine)
Note: Means by which Pramāthī was slain.
प्रममाथ (pramamātha) - crushed, slew, destroyed, tormented
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pra-math
perfect tense
Perfect 3rd person singular active parasmaipada of pra-math
Prefix: pra
Root: math (class 1)
Note: Past action of destroying.
प्रमाथिनम् (pramāthinam) - the demon Pramāthī (Pramāthī)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pramāthin
pramāthin - destroyer, oppressor; a demon's name
Prefix: pra
Root: math (class 1)
Note: Object of pramamātha.