वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-12, verse-2
अध्वश्रमेण वां खेदो बाधते प्रचुरश्रमः ।
व्यक्तमुत्कण्ठते चापि मैथिली जनकात्मजा ॥२॥
व्यक्तमुत्कण्ठते चापि मैथिली जनकात्मजा ॥२॥
2. adhvaśrameṇa vāṃ khedo bādhate pracuraśramaḥ ,
vyaktamutkaṇṭhate cāpi maithilī janakātmajā.
vyaktamutkaṇṭhate cāpi maithilī janakātmajā.
2.
adhvaśrameṇa vām khedaḥ bādhate pracuraśramaḥ
vyaktam utkaṇṭhate ca api maithilī janakātmajā
vyaktam utkaṇṭhate ca api maithilī janakātmajā
2.
adhvaśrameṇa pracuraśramaḥ khedaḥ vām bādhate
ca api vyaktam maithilī janakātmajā utkaṇṭhate
ca api vyaktam maithilī janakātmajā utkaṇṭhate
2.
The fatigue of the journey, a great weariness, surely afflicts you both. And clearly, Maithilī, Janaka's daughter, also feels yearning.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अध्वश्रमेण (adhvaśrameṇa) - by the fatigue of the journey
- वाम् (vām) - to you both (you two (accusative, dative, or genitive))
- खेदः (khedaḥ) - fatigue, weariness, sorrow
- बाधते (bādhate) - afflicts, troubles, oppresses
- प्रचुरश्रमः (pracuraśramaḥ) - great fatigue, abundant weariness
- व्यक्तम् (vyaktam) - clearly, certainly, evidently
- उत्कण्ठते (utkaṇṭhate) - yearns, longs for, feels longing
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- मैथिली (maithilī) - Maithilī (Sītā)
- जनकात्मजा (janakātmajā) - Janaka's daughter (Sītā)
Words meanings and morphology
अध्वश्रमेण (adhvaśrameṇa) - by the fatigue of the journey
(noun)
Instrumental, masculine, singular of adhvaśrama
adhvaśrama - fatigue of the path/journey
Compound type : tatpuruṣa (adhvan+śrama)
- adhvan – path, road, journey
noun (masculine) - śrama – fatigue, weariness, exertion
noun (masculine)
Root: śram (class 4)
वाम् (vām) - to you both (you two (accusative, dative, or genitive))
(pronoun)
Accusative, dual of yuṣmad
yuṣmad - you (dual)
खेदः (khedaḥ) - fatigue, weariness, sorrow
(noun)
Nominative, masculine, singular of kheda
kheda - fatigue, exhaustion, weariness, sorrow, distress
बाधते (bādhate) - afflicts, troubles, oppresses
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of bādh
3rd person singular, present middle voice of verb root √bādh.
Root: bādh (class 1)
प्रचुरश्रमः (pracuraśramaḥ) - great fatigue, abundant weariness
(noun)
Nominative, masculine, singular of pracuraśrama
pracuraśrama - great fatigue, much toil
Compound type : tatpuruṣa (pracura+śrama)
- pracura – much, abundant, numerous
adjective (masculine) - śrama – fatigue, weariness, exertion
noun (masculine)
Root: śram (class 4)
व्यक्तम् (vyaktam) - clearly, certainly, evidently
(indeclinable)
Adverbial form of 'vyakta' (manifest, clear).
उत्कण्ठते (utkaṇṭhate) - yearns, longs for, feels longing
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of utkaṇṭh
3rd person singular, present middle voice of verb root √kaṇṭh (denominal from kaṇṭhā 'throat', implying longing that chokes) with prefix ud-.
Prefix: ud
Root: kaṇṭh (class 10)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
मैथिली (maithilī) - Maithilī (Sītā)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of maithilī
maithilī - woman of Mithila, Sītā (daughter of the king of Mithila, Janaka)
जनकात्मजा (janakātmajā) - Janaka's daughter (Sītā)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of janakātmajā
janakātmajā - daughter of Janaka
Compound type : tatpuruṣa (janaka+ātmajā)
- janaka – father, begetter, Janaka (proper name)
proper noun (masculine) - ātmajā – daughter
noun (feminine)
Derived from 'ātman' (self) and √jan (to be born), meaning 'self-born' or 'born of oneself', indicating offspring.
Root: jan (class 4)